МЕЛКИЙ ШРИФТ, БАРБАРА ЭЛСБОРГ
|
|
Нафретири | Дата: Вторник, 21.06.2011, 00:37 | Сообщение # 1 |
Читатель
ПРОВЕРЕННЫЙ
Сообщений: 2308
|
Я в беде. Мэтти вдруг обнаруживает, что находится в доме своего детства, голая и одинокая, не имея представления, как там оказалась. Пока её алчный дядя продаёт принадлежащий ей Милфорд Холл, сама она прячется на его чердаке.
Женщина - это проблема. Вампир-историк Тернер уже давно положил глаз на Милфорд Холл и был готов заплатить за него любые деньги. Каково же оказалось его удивление, когда он обнаружил надоедливую женщину, живущую на чердаке и утверждающую, что она имеет полное право там находиться. Мелкий шрифт в договоре подтверждает её слова, но Тернер решительно настроен сохранить свою тайну. И не имеет значения, что она самая горячая штучка, которую он когда-либо видел. Но Мэтти должна уйти, чтобы не пасть жертвой его ошибок.
Мне не привыкать. Спустя двадцать лет самовольного молчания, оборотень Катч возвращается к Тернеру, чтобы исправить ошибки прошлого и спасти своего бывшего возлюбленного от врагов, следующих за ним по пятам. Но один поцелуй Мэтти, и теперь у Катча есть о чём беспокоиться, помимо неприятностей Тернера. Вот только никто из парней не хочет делиться своей новой игрушкой.
Перевод: _Лена_ (1-8 глава), Tabitha, Little_witch, ритамаргарита (10-12 главы), Amalirr (13 -17 главы), Marydie (18 глава), Amalirr (с 19 главы) Бета-ридеры: Tabitha, PerlenDame (10-17 главы), Amalirr (18 глава), PerlenDame (с 19 главы) Вычитка: Somnia (до 12 главы), PerlenDame (с 18 главы) Обложка: Tabitha
В книге 28 глав.
|
|
|
|
|
oblako | Дата: Вторник, 24.09.2013, 16:04 | Сообщение # 132 |
Читатель
ЧИТАТЕЛЬ
Сообщений: 32
| Tabitha, Little_witch, ритамаргарита, PerlenDame, Somnia, огромное спасибо за кусочек счастья! Интересного и легкого вам перевода!
|
|
|
|
надин | Дата: Четверг, 26.09.2013, 19:08 | Сообщение # 133 |
Пользователь
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Сообщений: 2
| спасибо за проду!!!
|
|
|
|
Сотерия | Дата: Суббота, 28.09.2013, 21:03 | Сообщение # 134 |
Пользователь
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Сообщений: 9
| Спасибо, большое!!!! Гораздо интерестнее, чем ПРОМТовский))) Вы молодцы!!!
|
|
|
|
PerlenDame | Дата: Суббота, 28.09.2013, 21:12 | Сообщение # 135 |
Фантазёрка
АДМИНИСТРАТОР
Сообщений: 6619
| Сотерия, Цитата Гораздо интерестнее, чем ПРОМТовский))) О, Боже! Ну и сравнение
|
|
|
|
oblako | Дата: Суббота, 28.09.2013, 21:26 | Сообщение # 136 |
Читатель
ЧИТАТЕЛЬ
Сообщений: 32
| Цитата (Сотерия) Гораздо интерестнее, чем ПРОМТовский)))
Ох, и это комплимент, похвала? Сотерия, если перевод нравится, постарайся выказать это немного другими словами.ИМХО
|
|
|
|
|
PerlenDame | Дата: Воскресенье, 29.09.2013, 11:35 | Сообщение # 138 |
Фантазёрка
АДМИНИСТРАТОР
Сообщений: 6619
| Somnia, Вот меня до сих пор терзают сомнения: то ли человек и вправду просто неудачно выразился, то ли настолько далёк от переводов (ну прям совсем далёк-далёк), что такое сравнение кажется подходящим... (ну не верю я, что это нас так обоср... ) Сомняш, мож в просветительских целях поручить одному из самых талантливых журналистов написать статью с красочным описанием сего процесса: "долгая дорога от иностранного автора к русскоговорящему читателю"?
|
|
|
|
|
Somnia | Дата: Воскресенье, 29.09.2013, 13:07 | Сообщение # 140 |
Серафим
ПРОВЕРЕННЫЙ
Сообщений: 2913
| PerlenDame, Светуль, ты действительно что-то разошлась. Никто ничего плохого не сказал. Не стоит принимать чужие мнения близко к сердцу.
И давайте прекратим эту дискуссию, пока не углубились во флуд.
|
|
|
|