Я в беде. Мэтти вдруг обнаруживает, что находится в доме своего детства, голая и одинокая, не имея представления, как там оказалась. Пока её алчный дядя продаёт принадлежащий ей Милфорд Холл, сама она прячется на его чердаке.
Женщина - это проблема. Вампир-историк Тернер уже давно положил глаз на Милфорд Холл и был готов заплатить за него любые деньги. Каково же оказалось его удивление, когда он обнаружил надоедливую женщину, живущую на чердаке и утверждающую, что она имеет полное право там находиться. Мелкий шрифт в договоре подтверждает её слова, но Тернер решительно настроен сохранить свою тайну. И не имеет значения, что она самая горячая штучка, которую он когда-либо видел. Но Мэтти должна уйти, чтобы не пасть жертвой его ошибок.
Мне не привыкать. Спустя двадцать лет самовольного молчания, оборотень Катч возвращается к Тернеру, чтобы исправить ошибки прошлого и спасти своего бывшего возлюбленного от врагов, следующих за ним по пятам. Но один поцелуй Мэтти, и теперь у Катча есть о чём беспокоиться, помимо неприятностей Тернера. Вот только никто из парней не хочет делиться своей новой игрушкой.
- Я чувствую себя просто ужасно, вот так вас оставляя. – Тернер опустил недавно разглаженную газету и посмотрел на своего камердинера. Джордж стоял возле двери, держа в одной руке чёрную сумку, а в другой - паспорт. - Неужели? Я не ошибаюсь, видя на твоём лице радость? Взгляд Тернера снова вернулся к статье, которую он читал, о возможных методах, раскрывающих характерные особенности монотонности, структурной однородности и несоответствии в переводах. - Я должен быть там, чтобы помочь вам разместиться, распаковать книги, оборудование и позаботиться, чтобы всё прошло гладко, - сказал Джордж. «Да, было бы чертовски хорошо». - Как вы будете читать не разглаженные газеты? – спросил камердинер. Тернер поднял голову. Это был сарказм? Лицо Джорджа не выражало ничего, кроме вежливого интереса, но этим мужчину было не одурачить. - Возможно, тебе повезёт больше в следующий раз, убедив нашего нового почтальона не получать столько удовольствия, утрамбовывая почтовый ящик газетами, - сказал Тернер. - Если бы вашим последним подарком на Рождество были деньги, а не инструкция о том, как избежать складок на вашем "Файнэншел таймс" (1), может быть тогда у него не было личного мотива нанести максимальный ущерб с каждой доставкой, - возразил Джордж. – Знаете, я не уверен, что Вы сможете сами о себе позаботиться. - Я могу обойтись без камердинера в течение двух недель. Тебя ждёт такси. Наслаждайся. Обо мне не беспокойся. Уверен, что выживу. - О Боже, он на это надеялся. - Не забудьте взять голубую сумку из кухни. Тернер вздохнул. - Если бы я только мог. - У вас есть номер Симона в быстром наборе, если вдруг понадобится помощь? - Да. – Он позвонил бы Симону, дебильному брату Джорджа, только через свой труп. Ха. - Вы прочли контракт, прежде чем подписать его? Тернер посмотрел на него ещё раз. С чего это вдруг? - Да. Подписал его кровью. Наверное, дьявол хочет моего первенца. Ему придётся долго ждать. - Очень смешно. Вы знаете… - Ты пропустишь свой самолет. Когда Тернер услышал, как хлопнула дверь и отъехало такси, то отложил свои бумаги. Его раздражало, что Джордж считал его неспособным справиться с ситуацией. Тернер, возможно, долгое время и не покидал дома, но на самом деле, из-за чего беспокоиться? По сравнению с причиной переезда, само переселение не вызывало никаких опасений. Всё имущество, его и Джорджа, было упаковано ещё вчера, и он надеялся аккуратно, а для удобства на коробках были подписаны комнаты, для которых предназначались вещи. Всё погружено в фургон для перевозки, и сейчас – Тернер посмотрел на часы – они должны быть в новом доме. Хорошо что Джордж не знал правды, по настоянию Тернера взяв отпуск, в противном случае камердинер бы не покинул страну. Было очень трудно уговорить его уехать, учитывая, как много он делал в этом доме. Тернер знал, как подозрительно это выглядит, и переживал, что Джордж проигнорировал его просьбу и попросил своего брата-бульдозера поиграть в телохранителя. Мужчина мог справиться с ситуацией самостоятельно – с любой возникшей ситуацией. Он не волновался и не боялся, просто был практичным и рациональным. Тернер сделал всё, чтобы запутать свои следы, хотя и сомневался в успешности, таким образом, надеясь, что в этом не было необходимости. Ему всего лишь осталось забрать ключи у риэлтора. Тернер взял со стола записку от Джорджа. «Позвоните до того как поедете, чтобы договориться забрать ключ». Проще простого. Тернер достал из кармана телефон и застыл. Джордж забыл дать ему номер. Идиот. Тернер съежился. Нет, камердинер написал его и сказал сохранить в сотовом, и Тернер… потерял листок. Он постучал трубкой о край стола. Имя риэлтора… «Чёрт». Он забыл. Мужчина выронил телефон. Джордж делал всё с того момента, как Тернер выразил желание переехать, и, без сомнения, был в восторге от перспективы занять своё время чем-то помимо разглаживания его газет. Мужчина сказал ему, что и где хочет, а его камердинер, по совместительству личный помощник, стал искать подходящие дома – осматривал их и фотографировал. Тернер понемногу расспрашивал о каждом здании, но Джордж фиксировал тысячи чёртовых нюансов и высказывал столько же точек зрения. В итоге, до того времени как Тернер пересмотрел все, камердинер, с полной ответственностью, радовался собственному мастерству, хоть один дом уже мало чем отличался от другого. Этим Джордж заслужил на Рождество цифровую камеру. Но в огромной кипе фотографий одна особо выделялась. Не удивительно, ведь Тернеру это место было известно задолго до того, как он послал Джорджа осмотреть Милфорд Холл. Он намеревался его купить. Подходящее для диких развлечений Тернера, это место тоже приглянулось Джорджу. Он никогда не слышал, чтобы камердинер так громогласно отзывался о чём-то. Таким образом, Тернер позволил своему помощнику четко направлять его в сторону Милфорд Холла, просто иногда невзначай высказывая интерес к чему-нибудь другому. Хотя, даже когда мужчина был погружён в свою игру, то задавался вопросом - какого чёрта он делает? Теперь переезд пугал его. Но выбора не было. Как только Холл выставят на продажу, мужчина должен купить его. За любую цену. При условии, что причина покупки останется в тайне. Тернер считал, что это достаточно безопасно. По словам Джорджа, Милфорд Холл был ошеломляющим, чудесным, сказочным, и требовал лишь некоторых изменений, чтобы Тернер смог там жить. Мужчина доверял безупречному вкусу своего помощника. В противном случае, он бы на него не работал. Таким образом, Тернер определил две заинтересованные стороны и расписался в договоре. Не кровью, хотя чёртово место и стоило ему состояния. Рука потянулась к мобильному, но он отдёрнул пальцы. Тернер мог продержаться больше пяти минут, прежде чем позвать на помощь. Насколько трудно это будет? Всё, что ему нужно - найти имена агентов по недвижимости вблизи Милфорда. Он узнает его, когда увидит. Тернер потянулся за ноутбуком. Десять минут постукивания по клавиатуре и чёртова штука сообщила, что он не подключён к Интернету. Тернер отлично понимал, что недостает чего-то очевидного, но его одолело разочарование. Он позвонил Джорджу. - Извини, что… - Панель управления. Верхний правый угол. Убедитесь, что нет «галочки» в окне автономного режима. - Как?.. - Хартли и Стонхаус, - сказал Джордж. Тернер посмотрел на телефон. - Я даже ничего у тебя не спросил. - Разве Вы не хотели узнать имя риэлтора? - Я просто звоню сказать тебе быть осторожным на солнце. Ты же знаешь, как оно печёт. Джордж осмелился рассмеяться. - Запишите контактный номер. Тернер схватился ручку и черкнул в верхней части газеты. - Это молодая девушка, у которой есть ключи, – сказал Джордж. – Её зовут Мэтти Хобсбаум. Она вам понравится. - Спасибо. Она ему понравится? Мужчине стало интересно, почему слуга так решил. Имя было достаточно пугающим. Тернер представил женщину, похожую лягушку - больше в ширину, чем в высоту, с дряблыми щеками, выпученными глазами, противной кожей и языком, который… Тернер вздрогнул. Он смотрит слишком много ночных телепередач. Мужчина набрал номер. - Привет. Меня нет. Ну, может я и здесь, но не у телефона, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение после того, как я замолчу. Нет, не сейчас. Вот сейчас. Подождите, подождите… сейчас, – последовал смех. Тернер закатил глаза и громким голосом отчётливо произнёс: - Я заберу ключи от Милфорд Холла в шесть тридцать вечера. И отключил телефон. Мужчина не любил иметь дело с идиотами. Особенно с идиотками. ***** Тернер смотрел на клочок бумаги, приклеенный к запертой двери агентства по недвижимости, и изо всех сил пытался расшифровать ужасный почерк. «Я через дорогу в Восходящем Солнце». Он предположил, что сообщение адресовалось ему. Тернер, может быть, и опоздал на два часа, но она могла бы и подождать в офисе. Он уставился на бар, украшенный мерцающими фонариками, и вздрогнул. В каждом окне сияли светящиеся рождественские ангелочки, вдоль крыши висели голубые сосульки, и в довершение, на трубе сидел Санта. Тернер вздохнул. Начало ноября. Ещё два месяца с нетерпением ожидать «крика Хо-хо-хо». Замечательно. Тернер перешёл дорогу, толкнул створки и пошатнулся. Яркие огни, крики людей и запахи пива, жирной пищи, немытых тел - Бог мой, ему хотелось захлопнуть дверь с другой стороны. Вместо этого он выпрямился и вошёл, запоздало думая, что не знает, как выглядит мисс Лягушечья Икра (2). «Она вам понравится», - сказал Джордж. Женщина с длинными волосами цвета тины стояла возле бара. На ней были высокие резиновые сапоги до колена и платье, которое плотно обтягивало её зад. «Не она». Мимо прошла худющая девушка, а шлейф сильного запаха духов следовал за ней, как токсичный поток сточных вод. «Не она». Две женщины сидели возле окна, склонив головы друг к другу и хихикали, вырезы их топов были достаточно глубокими, чтобы Тернер увидел округлости их пышных грудей. «Вряд ли». Вот именно поэтому он никуда больше не ходил. Это не означало, что Тернер слишком завысил свои стандарты, более того, у него их вовсе не было. Мужчина чувствовал себя намного комфортней в своей собственной компании, так как в ней он никогда не разочаровывался. Тернер отказался от мысли делить с кем-то свою жизнь двадцать лет назад. Он потерял бдительность, и это стало катастрофой. Мужчина посмотрел на парня, который притянул в объятья и поцеловал мисс Резиновые Сапожки. В том, как они обнимали друг друга, Тернер ощутил… что-то, и списал это на отвращение. Как можно так вести себя в общественных местах?! Он окинул взглядом комнату. - Вы не меня ищете? - раздался голос за его спиной. Тернер обернулся, ожидая увидеть маленькую зелёную лягушку, и моргнул. Перед ним стояла высокая девушка слегка за двадцать, выглядевшая так, словно держалась за генератор Ван де Граафа (3) - короткие светлые волосы торчали в разные стороны, как и пух на белой куртке. Она носила плотные чёрные обтягивающие брюки, которых Тернер никогда раньше не видел. Он мог разглядеть кости её бёдер и… «Не смотри, идиот». Её улыбка была такой открытой, что озаряла всё лицо. Глаза оказались большими, тёмными и… - Я Мэтти. Вы должно быть Тернер. - Как вы узнали? – спросил мужчина. - Джордж описал мне вас. Они зовут друг друга по именам? - Джордж? Что он сказал? - Высокий, тёмный, красивый, со свирепым взглядом. - Тернер сверкнул глазами. – Ничего себе! Думаю, он был прав, – рассмеялась она. Мужчина не знал обрадоваться ему или обидеться, и остановился на последнем, делая свой взгляд ещё серьезней. - В любом случае, я рада встретиться с вами, - сказала она. Мэтти протянула ему руку, и в момент, когда Тернер дотронулся до неё, его мир сошёл со своей оси и стал вращаться в обратную сторону. Всё, что он держал взаперти в течение долгих лет, вырвалось из заключения и стремилось вернуться к жизни. Его покладистый, как правило, пенис налился кровью и начал искать выход из боксеров, как вдохновлённый путешественник с новой картой. Тернеру пришлось изобразить приступ кашля, чтобы заглушить свой стон. Ему хотелось поднять вторую руку и пригладить свои волосы, на случай, если она ударила его электрическим разрядом. Он пришёл в себя, когда понял, что девушка смотрит на их рукопожатие широко раскрытыми глазами и с легкой улыбкой на лице. Мужчина отдёрнул свою руку, а Мэтти вздрогнула, отскочив в сторону, когда мимо прошёл человек с двумя пинтами пива. Через секунду она отпрыгнула в другую - чтобы не столкнуться с мисс Резиновые Сапожки. Так, у неё действительно было что-то общее с лягушками. - Хорошо доехали? – спросила она, потирая руки. - Отлично, спасибо, - ответил Тернер. - Тогда почему вы так поздно? Я ждала два часа. Вы могли бы позвонить. Тернер хотел оставить свой старый дом убранным и выкинул в мусорную корзину газету с её номером, не вспомнив, что не внёс его в сотовый. - Я не записал ваш номер. Она посмотрела на него, недоумевая. - Но вы оставили мне сообщение, так что могли просмотреть исходящие вызовы на своём телефоне. «Я мог?» - Я воспользовался другим, - быстро ответил он. Девушка вздохнула. - Я уже думала, что вы съехали в кювет, вас окружила вода, и пока вы боретесь, пытаясь отстегнуть ремень безопасности, она медленно прибывает, готовая накрыть с головой. Потом я подумала, что вы подобрали попутчика, который оказался психом-убийцей с топором, и теперь лежите в своём автомобиле разрубленный на тысячу частей. Тернер и его конечности, все пять, тут же сжались. - Я заблудился. Он не знал, как работает программа спутниковой навигации. Это всегда делал Джордж. Тернер провёл всю дорогу под мерзкий женский голос, который говорил ему развернуться, пытаясь отправить в старый дом. Мужчина не смог отключить эту чёртову штуку. «В женщинах есть что-то раздражающее», подумал он, глядя на недоверчивое лицо одной из них напротив. - Заблудились? Мы всего в нескольких милях от автострады. Её глаза не были батрахитовыми (4), да и вообще не навыкате, а как у лани - цвета тёмно-серого вельвета. - Как вы могли заблудиться? – надавила она. - Я выбрал неправильный маршрут, пропустил поворот на Милфорд и проехал двенадцать миль в объезд по дороге с одной полосой движения, где не было возможности развернуться. - Что у вас за машина? Двухэтажный автобус? Тернер не должен с этим мириться. Хватало и сарказма Джорджа. Он протянул руку. - Ключи, пожалуйста. Её лицо вытянулось. - Извините. Иногда я говорю не думая. Ну, не иногда. Часто. «Никогда не высказывай свои мысли», говорил мой папа. И мама. И мои работодатели. В то время как Тернер никогда не говорил, тщательно всё не обдумав. Его мантрой было спокойствие, размеренность и вдумчивость. Она напомнила ему одного знакомого, который никогда не мог замолчать. Девушка снова отпрыгнула, когда группа мужчин, стоящих за ней, направилась в бар, и увернулась, отчаянно не желая к ним прикасаться. Так, они имели что-то общее. Тернер тоже не хотел, чтобы кто-либо трогал его. Ну, так и было. Он посмотрел на её пальцы. Мэтти навалилась на него, чтобы уйти с пути здоровенного парня, который не сделал ничего, чтобы обойти её. - Эй, осторожно, - сказал Тернер мужчине. - Это не имеет значения, - выпалила Мэтти. Парень повернулся и посмотрел на него. - У тебя какие-то грёбанные проблемы? - У меня нет проблем, - сказал Тернер, - Я просто хотел, чтобы вы были осторожны и не ушибли мою спутницу. Человек посмотрел в их сторону и засмеялся. - Точно. - Всё хорошо, - Мэтти дёрнула его за рукав. – Идите за мной. Тернер последовал за девушкой через зал. Она повернулась и протянула ему ключи. Когда его пальцы соприкоснулись с её ладонью, острое покалывание прошлось по всему телу и достигло паха. «Дурацкая синтетическая куртка», решил он и засунул свободную руку в карман, пытаясь скрыть внезапную попытку члена прорваться наружу. Неудивительно, что он не ходил в общественные места, раз всё так складывалось. Его пенис скакал вверх-вниз, как йо-йо (5). Тернер мог думать только о том, что так давно лишил себя женской компании, и теперь тело уже не знало, как реагировать. Он не должен был так волноваться из-за всего этого… странно, прыгающая женщина с удивительно тёплыми глазами и… Почему она не отпустила ключи? - Жаль, что вы не смогли приехать в первый раз днём, - сказала она. «Боже мой, мы спаяны?» Почему он не хочет уходить? - Я не могу поверить, что вы купили Милфорд Холл даже не посмотрев его, - сказала женщина. Тернер напрягся. - С ним что-то не так? Мэтти улыбнулась, и он мог поклясться, всё её лицо светилось изнутри. - О, нет. Дом великолепен. Я уверена, вы будете очень довольны. Пойдёмте? - Мы? – Тернер забеспокоился, идея пойти куда-то с ней была заманчива, но почему она считает, что должна составить ему компанию? Мужчина потянул ключи из её рук. - Я уверен, что в свободное время у вас есть более важные дела. Я прошу прощение за своё опоздание. Доброго вечера. Он вежливо кивнул и направился к двери только затем, чтобы, открыв её, обнаружить Мэтти с другой стороны. «Черт, она быстрая». - Я оставила вам немного продуктов в холодильнике. Джордж сказал, что в подобном нет необходимости, но это не доставило мне проблем. Я должна показать как работает центральное отопление, оно немного странное… Снова с Джорджем? - Я уверен, что справлюсь. Спасибо. Тернер поспешил перейти дорогу, сел в машину и помчался вперёд. ***** «Вы едете не в ту сторону», вздохнула Мэтти, разрываясь между весельем и раздражением – перед собой, а не им. После того, как девушка окликнула его, а он обернулся и взглянул на неё, ей хотелось наброситься на мужчину. Когда ноги не двигались, сердце пыталось сделать всё самостоятельно - выпрыгнуть из груди в его объятья. Хорошо, что этого не случилось, она подозревала, что Мистер Скромняжка не поймал бы его. Мэтти снова была на взводе. Она никогда ещё не ощущала себя такой взволнованной и разочарованной одновременно. Рост, таинственность и красота не оправдывали Тернера. По крайней мере, в нём оказалось почти два метра роста, чёрные блестящие волосы и лицо, за которое можно было убить. Ей понравилась его квадратная челюсть, резкие скулы, чувственные губы и тёмные глаза, обрамлённые чёрными ресницами. Ох, а свирепый взгляд можно было назвать милым, если бы он не был направлен в её сторону, но, увы. Стало очевидно - он не заинтересовался ею. Но девушка не собиралась сдаваться. Тернер был первым взрослым человеком, кроме Джорджа, осмелившимся посмотреть в её сторону. Или она неправильно поняла то, что произошло, когда их руки соприкоснулись. Между ними возникло мгновенное притяжение. Ах, или мгновенное отвращение. Она поникла. Тем не менее, Мэтти должна стереть эту уродливую хмурость с его лица, хотя он уехал, будто Цербер (6) был у него на хвосте. Она пошла домой с улыбкой на лице.
---------------------------------------------------------- (1) Financial Times — международная деловая газета, издаётся на английском языке в 24 городах мира с общим тиражом до 450 тыс. экземпляров (2) здесь ГГ коверкает фамилию вместо miss Hobsbawn, он произносит её фамилию как мiss Frogspawn, что в переводе означает лягушечья икра (3) Генератор Ван де Граафа — генератор высокого напряжения, принцип действия которого основан на электризации движущейся диэлектрической ленты. (4) батрахит - минерал, похожий по своему виду на лягушку, иначе называется лягушачий, жабный камень (5) Йо-йо — древняя игрушка, состоящая из двух одинаковых по размеру и весу дисков из пластика, дерева или металла, связанных с осью, с помощью веревки, привязанной вокруг неё (оси) (6) Цербер - в древнегреческой мифологии чудовищный трёхглавый пёс со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство)
Это судьба! Мэтти меня очаровала. Мне понравился Тернер. Такое классическое имя, такой классный юмор. Будет очень интересно. Просто жажду продолжения. СПАСИБО за перевод.