Йен МакКаллоу по горло увяз в проблемах. Потомок фэйри, он прожил уже шестьсот лет, но ему еще не доводилось встречать женщин, подобных Саре. Йен должен ее защищать, но задание оказывается гораздо сложнее, чем он думал. Нет, справиться с ее преследователями и даже отступниками-фэйри не составит особого труда. А вот влюбиться в Сару означает предать свою миссию Хранителя, чего Йен не может допустить. Вот только если двум душам суждено быть вместе, ничто не сможет им помешать. Для смертных, пойманных в сети фейри, страсть может оказаться опасной... Сара Дуглас - успешный автор любовных романов, приехавшая в Шотландию в надежде преодолеть творческий кризис и примириться со своей странной способностью чувствовать эмоции тех, к кому прикасается. Но с момента её приезда проблемы только усугубляются. Начиная с преследователя, который возможно является не более, чем плодом воображения, и заканчивая отличающимся мрачной красотой хозяином арендованного ею коттеджа — все идет не так, как планировалось. Йену Маккалоу хватает собственных забот. Наполовину смертный, потомок фейри, он был хранителем более шести сотен лет, но никогда прежде не сталкивался с такими женщинами, как Сара. Получив задание охранять ее, он приходит к выводу, что эта задача тяжелее, чем он себе представлял. О, он может справиться и с преследователем, и даже отступниками фейри, пытающимися похитить Сару. Но влюбиться – означает предать, — а это тот поступок, которого он никогда не совершит. Вот только едва ли возможно отрицать страсть, существующую между двумя созданными друг для друга душами.
Всегда есть люди, которые оказывают огромное влияние на мою писанину, помогая сделать из неё книгу. Я выражаю свою благодарность каждому из них. Сначала, как всегда, благодарность моей замечательной семье, любовь и поддержка которой делают мое творчество возможным. Франк, Марти, Би , Крис, Ник, Чандра и Меган — я люблю Вас всех! Спасибо моим партнерам-критикам, Соапбокс Дивас за их помощь. Ирен, Кирстен и Виола - вы лучшие! Спасибо Марку Ричардсу из технические консультации и сведения о рукопашном бое. Моя благодарность всем коллегам из общества писателей-романистов Колорадо за поддержку и дружбу. Вы все стали важной частью моей жизни. Наконец, огромное спасибо моему великолепному редактору, Меган Маккивер, за терпение и тяжелый труд. Я считаю, мне необычайно повезло работать с ней!
Что же делать? Он мог бы разбудить её, но эта идея определенно не отличалась человеколюбием. Или мог с легкостью взять на руки и отнести в комнату для гостей. Хотя при мысли о том, чтобы прижать ее к себе, он чувствовал вполне объяснимый зуд в ладонях, велика была вероятность, что она проснётся. Лучше всего позволить ей спать там же, где и сейчас. Не опасаясь разбудить и, кроме того, имея возможность наблюдать за ней так долго, как ему хотелось. А он обнаружил, что ему этого как раз хочется. Очень осторожно мужчина положил её ноги на диван. Потянулся за шерстяным пледом, свернутым на спинке стула и укутал сонную фигуру, обернув его вокруг плеч. Однако это лишь подчеркнуло её формы, вместо того, чтобы скрыть их. Застонав, она беспокойно заворочалась. Он принялся изучать женщину на диване. Мягкие золотые завитки, настолько короткие, что едва касались плеч, обрамляли изящное лицо. Морщинки вокруг глаз от частой улыбки говорили о женщине, которая хотела видеть в жизни только хорошее, а также сообщали о её зрелости. В его глазах она обладала несомненной притягательностью. Мужчину влекло к ней. Он хотел ее, начиная с того первого удивительного видения о ее душе, с необычного поведения девушки, и вплоть до того, как она выглядела, лежа на диване, укрытая пледом. Впрочем, инстинкты буквально кричали, что в этой женщине таилось нечто значительно большее, нежели то, что было открыто взгляду.
- Угроза устранена. - Дэллин поклонился собранию сановников Фэйри, его длинные светлые волосы рассыпались по плечам. - Еще нет, - поправила Дарни, сверкнув в его сторону зелеными глазами. - Только остановлена на данный момент. Угроза никогда не исчезнет, пока будет жив хоть один Нуадианин. Дэлин признал это небольшим поклоном. - Согласен, но мы закрыли большинство порталов. А у Фонтана Душ выставили охрану. - Мы должны сделать больше. Души на Смертной Равнине все еще находятся в опасности. Нуадиане могут собрать небольшое количество энергии, которая им так необходима, похищая души из тел смертных. Без доступа к Фонтану, вполне логично предположить, что именно такова будет их следующая цель. - Фэйри больше не могут сражаться на Смертной Равнине, и ты это знаешь, - нахмурился Дэллин. - Это так. Но Нуадиане способны контролировать слабых духом Смертных, которые с удовольствием займутся желанным для них разрушением. Мы должны учесть такую возможность и принять меры. - Что бы ты предложила, дитя моё? - спросила женщина, сидевшая в центре большого стола. - Хранителей, Мать-Земля, стражей, поставленных у каждого из оставшихся порталов, - ответила Дарни задавшей вопрос. - Хранителей, родом с самой Смертной Равнины. - Как смертные смогут защититься от Фэйри? Наш народ они видят только тогда, когда мы сами того желаем, - Дэллин развернулся и взглянул ей в глаза. - Не простые смертные. Те, в ком течёт кровь Фэйри. - Она выгнула бровь, окинув собравшихся взглядом. - У многих из нас есть дети от смертных. Гул голосов прошелся по комнате. - Это верно, дочь моя. - Мать-Земля нахмурилась. - Наш народ не всегда демонстрировал надлежащую сдержанность в отношениях со смертной расой. Таких потомков множество, и их число будет продолжать расти из поколения в поколение. Даже небольшое количество крови Фэйри позволит им увидеть нас. Но большинство из них непризнанны. Как вы их найдёте? - Я разыщу их. - Я согласен с тем, что они вполне подойдут, Дарни. - Дэллин пожал плечами. - Но жизнь смертных слишком коротка. Едва они осознают свою задачу, как их время подойдет к концу. - Это еще одно приемущество крови Фэйри. Они и так уже будут жить дольше простых смертных. И мы с легкостью можем увеличить этот срок с помощью Фонтана Душ. С его энергией продолжительность жизни потомков Фэйри возрастет на столетия. Дэллин глубокомысленно потер подбородок. - В этом плане есть смысл. Может сработать. И многие из них, возможно, получат дары, ниспосланные происхождением. - Именно. - Дарни закивала в знак согласия. - Ясновидение, дополнительная сила, иное восприятие, необычное для уроженцев Смертной Равнины. Всё это позволит им с большей легкостью выявлять и решать поставленные задачи. - Я вижу, вы как следует обдумали это предложение. - Мать-Земля обвела взглядом собравшихся. - Мы не можем позволить Нуадианам нарушить ход жизни на Смертной Равнине. Нам известно, какой хаос это вызывает. Вынуждать смертных прежде назначенного им времени покидать собственные тела, может, в конечном счете, исказить само течение времени. - Она встала и подняла руки, чтобы подавить недовольный ропот, прокатившийся по залу. - Я приняла решение. Вы двое, Дарни и Дэллин, разделите ответственность за выбор и обучение Хранителей. Вместе вы будете и контролировать их действия. Есть вопросы? Нет? Тогда начнете сейчас же. Нельзя терять время. - Спасибо тебе, Мать-Земля. - Те двое, чьи имена были названы, поклонились и спешно покинули зал, тихо обсуждая, как выполнить задание.
- Кровавый ад! Йен Маккалоу пристально смотрел на телефонную трубку, которую только что швырнул на рычаг. На этой неделе все шло наперекосяк. Ему следовало быть в Лондоне, решать проблему, связанную с последней угрозой. Вместо этого он находился в поместье Тистл Даун и собирался сыграть роль владельца гостиницы для какой-то нервной американки, пока Генри лежит в больнице, оправляясь после операции по пересадке колена. Сколько раз он пытался отговорить Генри от идеи сдавать коттедж в аренду? Он уже потерял счет десятилетиям. - Ей нужно пожить здесь,Йен, - сказал ему Генри по дороге в больницу. - Я знаю,тебе не нравится, когда я сдаю коттедж, но на твои обязанности это редко оказывает какое-либо влияние. - Что ж, на сей раз это не так. Если честно, мне не кажется, что ты нуждаешься в деньгах. Такую ситуацию я наблюдал много раз. За твоими гостями всегда нужно присматривать. А ты знаешь, что приоритетной обязанностью является защита Портала. Генри одарил его глуповатой ухмылкой. - Да знаю, знаю. Но у меня есть собственные способности, и я не могу игнорировать их. Я почувствовал это, когда беседовал с той женщиной. Мне кажется, её душа была ранена. Тишина Верескового коттеджа и близость Портала очень помогут ей. - Он поморщился от боли, когда поерзал на своем месте. - Если бы не это проклятое колено, я бы не стал тебя беспокоить. - Он улыбнулся, его морщинистое лицо отражало внутреннее спокойствие. - Не волнуйся. Я снова буду в строю через несколько дней. Питер и Марта тоже останутся здесь, чтобы помочь присматривать за ней. А ты сможешь вернуться к выполнению обязанностей. Йен продолжал смотреть на телефон, его тёмные глаза сузились, будто этот неодушевленный предмет был причиной всех его проблем. Питер и Марта. Они были единственными наёмными работниками поместья Тистл Даун, хотя могли в гораздо большей степени считаться членами семьи, нежели прислугой. Питер принял должность смотрителя после ухода его отца на пенсию. Когда он женился на Марте, она также переехала сюда, чтобы работать экономкой и поваром. Они действительно взяли на себя большую часть ежедневной заботы о доме и саде. А теперь не стоит ожидать их возвращения до завтрашнего утра. Сегодня рано утром у их дочери начались роды. Звонок её мужа стал неожиданностью, поэтому не было времени подготовить коттедж к прибытию гостьи, перед тем, как Питер и Марта уехали. Теперь же, из-за погоды, они остались в больнице на всю ночь. Еще одно обстоятельство, призванное усложнить его жизнь. Ярость бури, бушующей снаружи, только усилила раздражение Йена. Ливень, который начался несколько часов назад, вероятно, затопил долину. Это, скорее всего, означает очередной сбой в подаче электричества. Судя по тому немногому, что он слышал, штормовой фронт был огромен, простираясь к северу далеко за пределы Глазго. Конечно же, американка не будет пытаться добраться сюда по узким проселочным дорогам, да еще и в такую погоду. - Возможно, эта буря в итоге оказалась хорошей новостью, - бормотал он про себя, одновременно обшаривая шкаф в зале в поисках запасных свечей. Потом взглянул на часы. Она опаздывала на час. Скорее всего, остановилась в одном из крупных городов, застигнутая непогодой. - По крайней мере, хотя бы за это спасибо Судьбе. Последнее, чего ему хотелось бы, - это остаться один на один с американкой, приехавшей в отпуск. А теперь, выходит, делать этого и не придется. Йен улыбнулся и, почувствовав некоторое облегчение, понес свечи обратно в библиотеку. Разведя огонь в камине, он откинулся в своем любимом кресле, чтобы почитать, расслабившись первый раз за весь день. - Боже мой! Сара Дуглас резко ударила по тормозам, чтобы не сбить коров впереди. За последние три часа она уже не в первый раз чуть ни наехала на домашний скот. Девушка предполагала, что поездка на машине здесь будет не из легких. Спустя приблизительно час даже движение по встречной полосе уже не казалось таким уж страшным делом. Но, как только она съехала с шоссе А76, ей пришлось столкнуться с животными, бродившими по дороге, которая оказалась еще уже, чем подъездная дорожка к ее дому. Когда ко всему этому добавился дождь, последние несколько часов ливший как из ведра, ее нервы уже были напряжены почти до предела. Если бы только одни условия движения оказались настолько плохими, но это была лишь вершина айсберга, состоявшего из двенадцати часов, проведенных либо в самолетах, либо в залах ожидания аэропортов, не говоря уж о совершенно кошмарном рейсе от Торонто до Глазго. Женщина, сидевшая с ней рядом, путешествовала с двумя маленькими детьми. То один из них, то другой непрерывно плкакали от взлета до самой посадки. Сара не смыкала глаз, без преувеличения, более двадцати часов. Ей следовало бы остановиться в одном из тех отелей, находящихся неподалеку от аэропорта, мимо которых она проезжала. Или даже в том, который заметила, когда свернула с так называемой основной дороги на Дамфрис. Но она этого не сделала. - Возьми себя в руки, - пробормотала женщина, а потом усмехнулась, несмотря на обстоятельства. Ага, взяла в руки. Руль. Вцепилась так, что пальцы свело судорогой. Глубоко вздохнув, она усилием воли расслабила сжатые ладони и медленно приблизилась к последним коровам, расчищая дорогу перед собой. Сейчас нельзя отчаиваться. Паника ненадолго вернулась, когда Сара снова подумала, что, возможно, потерялась. Однако ей удалось вернуть самоконтроль, еще раз глубоко втянув в себя воздух. Указания, которые этот милый Генри Маккалоу выслал ей по электоронной почте, были весьма подробны, и она следовала им аккуратно. Ну, кроме того момента, когда неправильно повернула, отъезжая от аэропорта. Однако когда Сара заметила оплошность и вернулась к нужному направлению, то была уже чрезвычайно внимательна. То небольшое "лирическое отступление" только на час увеличило время, проведенное ею в пути. Это просто огромная усталость действовала на нервы. Усталость и буря. И темнота. Было необычайно темно. Из-за позднего часа и погоды молодая женщина могла видеть лишь то, что вырастало из мрака прямо перед ней, освещенное фарами автомобиля, или же то, что озаряли короткие вспышки молнии. Тут, как по заказу, молния прорезала небо и ударила прямо перед машиной Сары. В ее свете стала отчетливо видна фигура мужчины. Он сморел прямо на нее, и на лице его застыло выражение изумления. Она еще раз ударила по тормозам, но на сей раз действие сопровождалось криком, когда машина начала медленно и плавно приближаться к мужчине. Он же стоял, как вкопанный, еще какое-то мгновение, прежде чем перепрыгнуть - да, в самом деле перепрыгнуть - через машину. Автомобиль послушно остановился, ткнувшись в высокую стену из валунов. Тяжело дыша, Сара оторвала руки от руля и огляделась. В пределах видимости никого не было. Закрыв глаза, она откинулась на подголовник, в ушах отдавалось собственное, неистово колотящееся сердце. Он, должно быть, был плодом ее воображения. Реальные мужчины, из плоти и крови, не перепрыгивают через движущийся транспорт и не исчезают после этого. Сара медленно открыла глаза. Сквозь струи дождя, заливавшие стекло, она почитала вывеску на стене перед собой. Поместье Тистл Даун. По крайней мере, она не заблудилась. Автомобиль, основательно застряв в грязи, отказывался двигаться как вперед, так и назад. Сара выключила зажигание. Отсутствие звука работающего двигателя только усилило шум дождя, бьющего о металл над головой. И что теперь? Время делать выбор и принимать решения. Она могла бы просидеть здесь всю ночь, ожидая, что ее спасут, или могла сама выбраться из машины и дойти до двери. Какая ирония! Разве не того ради и затевалась вся поездка - выбор и принятие решений? После всех тех лет, когда этого выбора не было, когда она следовала решениям других, как от нее и требовалось, Сара, наконец, определилась, предпочла изменить свою жизнь, взять на себя ответственность. Первый раз она решила принять действительность, а не игнорировать ее. Девушка прислушалась к подсознательным ощущениям, преследовавшим ее с детства. И как раз одно из таких чувств, настоятельная потребность сделать что-нибудь, пока не стало слишком поздно, привело ее сюда, к этому месту. Теперь пришло время действовать. И, конечно, оно отнюдь не было самым подходящим периодом, чтобы осознать: действие отнюдь не есть то, что легко дается прирожденному трусу. Вглядываясь за ворота, Сара едва могла разобрать смутно вырисовывающийся силуэт огромного особняка, находящегося прямо за мостом, в конце длинной подъездной дорожки. Маленький коттедж, арендованный ею, наверняка будет располагаться где-то по соседству с имением, хотя никаких признаков того, что это так, Саре, с ее места, видно не было. Расстояние, которое следовало пройти, подошло бы для приятной прогулки в любой обычный день. Но, конечно же, этот день как раз не был обычным. Стояла поздняя ночь, и вовсю бушевала буря. Это если не упоминать о человеке, которого она, как предполагалось, видела ранее. Взглянув последний раз на проливной дождь снаружи, Сара вздохнула и взяла с заднего сиденья сумку и кошелек. Выбор сделан, она открыла дверь. Когда женщина выбралась из автомобиля, ее буквально сразил ледяной холод дождя. Она оставила фары включенными, чтобы осветить дорогу. Аккумулятор разрядится к утру, но эта проблема волновала ее сейчас меньше всего. Если та игра воображения снова появится, она хотела бы увидеть его приближение, так как сомневалась, что сможет это услышать из-за шума бури. Сара окинула взглядом деревья и вздрогнула. Затылок покалывало, будто кто-то следил за ней из леса. Потом это чувство усилилось, и она побежала. Мост был гораздо длиннее, чем казалось, и только когда женщина пробежала его, панический страх, что ее преследуют, начал отступать. Остановившись, Сара наклонилась, чтобы отдышаться. Оглянувшись, она ничего не увидела сквозь дождь, кроме мерцающего света фар. Это было бы смешно, не будь так страшно. Забросив тяжелую сумку на плечо, Сара повернулась к дому и пошла по длинной дорожке. Она надеялась, что Генри Маккалоу еще не спит. Йен проснулся. Ему снился сон. Сны были редким явлением для него, человека с таким типом мышления, и это было хорошо. Он понял давным-давно, что, когда ему снились сны, то они всегда что-то да значили. Это «что-то» всегда было очень точным предупреждением о будущем, и, чаще всего, предупреждением нехорошим. Он попытался воссоздать сон. Он был в лесу, и там же находилась женщина. Хотя Йен и не мог разглядеть ее как следует, он точно знал, что ей грозит какая-то опасность. И этот чертов стук... Стук, который, как Йен вдруг осознал, все еще продолжается, хотя он уже не спит. Мужчина встал, чувствуя себя слегка дезориентированным. Книга, которую он читал, незамеченной упала на пол. Откуда доносится этот шум? Двигаясь по коридору, Йен услышал звук, и его чувства тут же пришли в полную боевую готовность. - Эй, мистер Маккаллоу? Есть тут кто-нибудь? - Долетели до него приглушенные слова, потом стук раздался снова. Женский голос. Чёрт, в конце концов, американка явилась. Что не так с этой женщиной? Она что, не знала, как опасно за рулем в такую бурю? Есть у нее хоть капля здравого смысла? Он шагнул к двери и распахнул ее, имея твердое намерение отчитать гостью за безрассудное поведение. - Вы, черт возьми, понимаете, который сейчас час? Он начал было кричать, но, увидев стоявшую на пороге женщину, потерял дар речи. Стоя под проливным дождём, с распущенными волосами, прилипшими к лицу, она была совершенно мокрой и при этом дрожала так, что это было видно даже в темноте. При звуке его голоса, женщина резко отшатнулась и потеряла равновесие, чуть не упав в лужу, образовавшуюся у крыльца. Только то, что он подхватил ее под локти, помешало ей скатиться по ступенькам вниз, в отвратительную жижу. - Извините. Я сожалею. - Ее зубы стучали так сильно, что он едва мог понять её сбивчивые объяснения. - Я ... я не думала о времени. Поездка отняла больше времени, чем я планировала. Она слабо попыталась освободиться из его рук. Вместо того, чтообы отпустить ее, Йен усилил захват, втащив ее в холл. Там женщина и осталась стоять. С ее оджеды капала вода, глаза были опущены, как будто она внимательно изучала сложные узоры на мрамрном полу. Она не сделала ни единой попытки остановить его, когда он сдернул ремень тяжелой сумки с ее плеча и опустил багаж у ног женщины. Тогда она почти украдкой подняла глаза, и их взгляды встретлись. Зеленые как лесная чаща... Её глаза были столь яркого зеленого цвета, что затягивали, захватывали его, не давая отрваться. Они расширились лишь на мгновение, затем вновь опустились, вернувшись к изучению пола. Контакт прервался. Йен мысленно велел себе встряхнуться. Как необычно. - Стойте здесь. Я найду что-нибудь, чем можно вытереться, и скоро мы вас согреем. Он побежал наверх, схватил охапку полотенец, остановившись только, чтобы стянуть одеяло со своей кровати, затем вернулся к гостье. Женщина стояла все там же, где он ее оставил. Она съежилась и вся дрожала, а у ее ног растекалась небольшая лужа. Йен повел ее в библиотеку, обернув одеяла вокруг плеч. Ей там будет гораздо лучше. Благодаря огню, который он развел в начале вечера, это была самая теплая комната в доме. - Вот несколько полотенец. Я пойду на кухню и найду вам попить что-нибудь горячее. Чай подойдёт, или предпочитаете кофе? - В конце концов, она была американкой. - Чай - это замечательно, спасибо. - В ответ раздался едва слышный шепот. Она взяла полотенце и принялась вытирать лицо и волосы, как только он вышел из комнаты. Пока Йен ждал, когда вода закипит, он позволил своим мыслям сконцентрироваться на женщине, греющейся в библиотеке. Она заинтересовала его. Очень сильно. Что само по себе было необычно. Старинная поговорка, гласящая, что глаза есть зеркало души, не пережила бы века, если бы на то не нашлось серьезной причины. То была абсолютная истина. Оказалось необычайно удивительно мельком увидеть то, что скрывалось за этими зеркалами. Человеческие души ценили личное пространство. Но взглянув в глаза этой женщины, Йен почувствовал изливающуюся на него необычайно сильную энергию. Словно окна широко распахнулись, и душа выглянула на мгновение, приковав к себе все его внимание, как французская куртизанка, которую много лет тому назад он встретил в борделе на Барбери Коаст (злачный квартал в Сан-Франциско, особенно широко и печально известный в конце 19 - начале 20 вв - квартал, являвшийся средоточием игорных домов, бурлеск-шоу и многочисленных борделей). Он не мог припомнить, чтобы когда-либо за все эти годы чувствовал нечто подобное. Она оказалась совершенно новым впечатлением. По его телу пробежала дрожь предвкушения. "Совершенно новое впечатление" - это не то, с чем Йену приходилось часто сталкиваться в жизни. После шести столетий, проведенных на грани между Смертной Равниной и Царством Фейри, он часто думал, что повидал уже все, что только возможно. За это долгое время жизнь также преподнесла ему бесчисленные полезные уроки. Один из них состоял в том, что редкие впечатления, как правило, являлись также наилучшими. И, разумеется, самыми важными. Да, он был весьма заинтригован этой мисс... - Чёрт. Как ее зовут? Он не помнил. Он даже не мог вспомнить, говорил ли ему её имя Генри. Йен так долго думал о ней как об "американке", что имя не казалось чем-то значимым. Конечно, сейчас ситуация в корне изменилась. Перспектива сыграть роль домовладельца для этой маленькой американской туристочки неожиданно оказалась значительно более возбуждающей, чем ожидалось. Склонившись перед огнем, Сара энергично вытирала волосы полотенцем. Она прочитала все о непредсказуемом климате Шотландии в купленных перед поездкой путеводителях, которыми была набита ее сумка, но все же ничто не подготовило ее к тому, как все окажется в действительности. Несмотря на огонь, одеяло и полотенца ей все еще было холодно и сыро. И еще она чувствовала необычайное смущение. Один только взгляд на хозяина имения, - и Сара словно снова превратилась в девочку-подростка, косноязычную и неуверенную в себе. Тот первый взгляд совершенно лишил ее дыхания, оставив запинающейся на каждом слове и неспособной смотреть куда-либо еще, кроме как на собственные ботинки. Это было совсем не то поведение, которое можно было ожидать от опытной женщины. Особенно, если речь шла именно об этой опытной женщине. Красивые мужчины всегда производили на нее сильное впечатление, а этот был, несомненно, превосходным экземпляром. Классическое определение "высокий, темный и привлекательный", казалось, написано специально для него. Его рост превышал ее как минимум дюймов на шесть. Глаза такого глубокого карьего цвета, что казались почти черными, прекрасно подходили к волосам. Эти волосы, слегка длинноватые, вились у шеи, как раз над воротом водолазки кремового цвета, в которую он был одет. Водолазка подчеркивала грудь словно принадлежащую кинозвезде с настенного календаря. Он вполне смог бы стать мистером Январь - и прекрасным началом нового года. Такой мужчина мог бы даже представлять более одного мясяца. Ну ладно, он оказался замечательным образчиком мужского пола. А еще он точно был лет на десять младше ее, это по самым скромным подсчетам, что делало ее реакию еще более нелепой. Да что с ней не так, в конце концов? - Серьезная реакция на смену часовых поясов, - пробормотала она, еще энергичнее принявшись сушить волосы. - Извините? Выпрямившись, Сара резко развернулась, уронив полотенце на шею. Хозяин дома стоял в дверях, держа в руках две чашки, над которыми поднимался пар. Ну просто великолепно. Он застал ее за разговором с самой собой, а эта привычка не раз в прошлом приносила Саре неприятности. По ее шее и лицу разлилась волна жара. - Я не заметила, что вы уже вернулись. Когда он зашел в комнату, его единственным ответом стала улыбка. Зато какая улыбка! Она медленно расплывалась на губах, ширилась, достигая глаз и там, в глубине, уже сияла как полированный черный янтарь. Жаркий румянец на ее лице стал еще ярче. - Я позволил себе добавить немного меда в ваш чай. - Йен поставил кружки на низенький столик. - Прошу вас, садитесь. Сара шагнула вперед, но остановилась, окинув себя взглядом. - Ах, нет. Мне бы не хотелось сидеть на вашем диване в такой мокрой одежде. Возможно, было бы лучше, если бы вы проводили меня в коттедж, где я буду жить. Его улыбка изменилась. На лице мелькнуло выражение огорчения. - Ну, ситуация требует объяснения, видите ли. - Он подобрал с пола упавшее полотенце и расстелил его на диване. - Вот. Садитесь. - Йен поднял руку, прерывая ее возражения. - Садитесь же. Выпейте чаю, а потом мы переоденем вас во что-нибудь сухое. Тогда Сара осторожно устроилась на полотенце и протянула руку, чтобы принять чашку, которую он предлагал, прекрасно сознавая, что его пристальный взгляд все еще направлен на нее. Отчаянно пытаясь придумать, что сказать, чтобы заполнить тишину, она с ужасом услышала от себя первое, что пришло на ум. - Вы совсем не такой, каким я вас себе представляла. - Если бы можно было покраснеть еще больше, то у нее вспыхнула бы макушка. - Не так представляли? Что же вы ожидали увидеть? - Теперь он снова улыбался. - Ну, мистер Маккалоу, когда мы говорили по телефону, вы казались старше, судя по голосу. - Ах, что ж, это всё объясняет. Я не мистер Маккалоу - Что?! - Неужели этот писк исходит от нее? Йен удержал Сару за руку, когда она начала вставать. - Позвольте мне перефразировать. Я мистер Маккалоу, но только не тот, с которым вы разговаривали. Это, должно быть, был Генри, но он... - Йен остановился на мгновение, отводя взгляд, и снова взялся за чашку, убрав ладонь с руки Сары. - Я Йен Маккалоу. - О, - это объясняло, почему он не выглядел, как милый старичок, каким она представляла себе Генри Маккалоу. - Но вы также Маккалоу. Вы родственники? - Айе. Да. Нас связывают узы, похожие на отношения дяди и племянника. - На миг та же великолепная улыбка осветила его лицо. - И где же ваш дядя? - Генри? На самом деле, он в больнице. Небольшая операция на колене. Он вернется домой через несколько дней. Прредполагалось, что в его отсутствие я должен был вести дела, но, боюсь, я этим несколько пренебрег. - Еще одна улыбка. - Начиная с того, что совсем ничего не знаю о своей прелестной гостье, даже ее имени. - О, - ее навыки общения в его присутствии исчезали со сказочной быстротой, - Меня зовут Сара. Сара Дуглас. - Сара. - Он медленно повторил ее имя. - Вам подходит. Теперь, когда мы знакомы, остается, кажется, решить только вопрос с коттеджем. Эээ... гмм. - С моим коттеджем? Йен кивнул. - К сожалению, сегодня утром случилась авария, и наш персонал был отозван по этому случаю. Поэтому ваш коттедж еще не подготовлен. Но, учитывая грозу, я не думал, что это серьезная проблема. Считал, что в такую погоду вы останетесь в городе. И это мне, кстати, напоминает о... Он приподнял брови, словно директор школы, собирающийся отчитать провинившегося ученика. - В подобную ночь не стоит садиться за руль, девочка. Неужели вы не подумали, как опасно было ехать сюда в такую бурю? Его тон напоминал назидание, а не обычный вопрос. Это могло бы показаться оскорбительным, если бы не очаровательный акцент. Манера слегка растягивать слова заставляла воспринимать все сказанное им исключительно положительно. Эта манера и глубокий баритон. - Кажется, тогда действительно не подумала. Но, конечно, сейчас признаю вашу правоту. - Сара поставила свою чашку. - Мистер Маккалоу... - Йен, - поправил он. - Йен. - Она бросила на него быстрый взгляд и улыбнулась. - Если коттедж не готов, то... - Не волнуйтесь. Сегодня мы разместим вас здесь, в главном доме. Он расслабился и отхлебнул еще чая. При этом выглядел весьма довольным. - У меня создалось впечатление, что здесь вы комнаты не сдаете. - Генри был достаточно эмоционален, убеждая ее, что других арендаторов тут не будет. - Все верно, не сдаем. Вы присоединитесь к нам сегодня вечером как гостья. А в коттедж мы поселим вас завтра. Ну а сейчас... - Йен поднялся и приглашающим жестом протянул руку. - Давайте пока разместим вас. Когда вы последний раз ели? - В самолете. Сара встала, плотно завернувшись в теперь уже совсем промокшее одеяло. Если Йен и заметил, что она так и не прикоснулась к его руке, то виду не подал. - Мы это исправим, как только найдем вам сухую одежду. - Он помолчал, склонив голову набок. - Кстати говоря, я не припоминаю, что видел вашу машину на подъездной дорожке. - Она не совсем на дорожке... Она внизу, у ворот, - Сара пожала плечами. - Я, как бы, съехала с дороги и увязла в грязи. Но могу сходить к машине и принести чемодан. Когда они подошли к двери, удар грома раздался зловеще близко, окна задребезжали. - Я считаю, это не лучшая идея. На самом деле, уверен, мы можем найти каую-нибудь сухую одежду, чтобы вы переоделись прямо сейчас. Мы заберем ваши вещи и машину завтра утром, когда дождь прекратится. Йен замолчал, и Сара решилась бросить на него быстрый взгляд. Кажется, он только этого и ждал, встретившись с ней глазами и еще раз протянув руку. Наверное, все же заметил, что в первый раз она уклонилась от прикосновения. - Ну же. Пойдемте со мной. На сей раз избежать контакта, не проявив необычайной грубости, не представлялось возможным. Да она и не смогла бы заствить себя так поступить. Он был слишком милым. Просто одна рука в другой. Ничто не мешает ему коснуться ее обнаженной кожи. Ни одеяла, ни какого-нибудь другого препятствия, которое могло бы оградить ее от этого на сей раз. Ей просто надо собрать все силы и противостоять тому посягательству на ее разум, которое, как ей было известно, принесет контакт. Так случалось всегда. Сара научилась с этим жить. С самого детства ей приходилось терпеть страдания от того, что каждый раз, прикасаясь к людям, она считывала их мысли и эмоции. А еще иногда случайно появлялись странные "ощущения", словно атакующие ее разум, пытаясь принудить действовать по их указке. И уж совсем болезненным было сознание того, что она отличалась от остальных. Но и с этим Сара давным давно смирилась. И хотя обычно она предпочитала избегать предсказуемого результата, иногда, вот как сейчас, ничем помочь было нельзя. Она взяла его за руку. Яйца. Йен мысленно оценивал содержимое холодильника. Как готовить яйца, он знал. Вообще-то, надо бы принять во внимание, что не слишком хорошо, но все же мог что-нибудь из них соорудить. А еще там был хлеб. Значит, он сделает тост. Ну и, конечно, в чулане имелись какие-то консервированные фрукты. Марта подавала их столу постоянно. При обычных обстоятельствах никто и никогда не поручил бы ему обязанности повара. И, учитывая постоянное напряжение, которое он испытывал в процессе готовки... Лучше остановиться на чем-нибудь попроще. И как это женщине, любой женщине, удается выглядеть настолько привлекательно в мужской одежде? А если случится так, что привлекательная женщина будет одета в мою собственную одежду? В этом случае точно придется выбрать простое - как раз то, что, несомненно, окажется по силам. - Я могу чем-нибудь помочь вам? - Вы можете пока присесть. Вы моя гостья. - Он выдал ухмылку. - Я приготовлю вам что-нибудь вкусное на скорую руку через мгновенье. Ха-ха. "Вкусное" - громко сказано, но, как Генри частенько нравилось его попрекать, он никогда и не отличался особой скромностью. - Сейчас вам теплее? Из ящиков комода Йен вытащил первые попавшиеся домашние вещи: спортивные штаны, шерстяную рубашку и толстые хлопчатобумажные носки. Он был абсолютно уверен, что на нем самом эти вещи никогда не выглядели так притягательно. - Да, мне гораздо лучше, спасибо. Она наградила его застенчивой улыбкой, подошла к столу и села. Вскоре Йен уже ставил на стол тарелки с яичницей-болтуньей, тостами и дольками консервированного грейпфрута. Надо отдать ей должное, Сара бросила на все это только один, полный сомнения, взгляд прежде, чем попробовала. - Вы не так уж часто готовите, не так ли? Что ж, дипломатичная женщина. - Что, все так плохо? - Нет, совсем нет. Просто показалось, что вы искали, где что лежит, когда готовили. Наблюдательна к тому же. - И поэтому я боялась, что яйца на вкус будут как резина, и именно данное обстоятельство выдаст ваш секрет. - Правда, подгоревшие тосты были бы еще более очевидным намеком, чем яйца. И даже чувство юмора имеется. Йен усмехнулся в ответ и был вознагражден тихим смехом и еще одним румянцем, мягко окрасившим ее щеки. Просто очаровательна. - Итак, почему же вам захотелось провести отпуск именно в нашем маленьком коттедже? - Творческий отпуск, - поправила Сара, - три месяца, которыми я располагаю, боюсь, пролетят незаметно. А что касается выбора места проживания, то в планы именно этот вариант не входил, прото случайное удачное совпадение. Как только я поняла, что мне нужно в Шотландию... Она немного помолчала, ее глаза блеснули, встретив его взгляд, как если бы женщина произнесла вслух нечто такое, чего сначала говорить не собиралась. Потом она поспешно продолжала. - Я... гмм... села за компьютер и запустила поиск. Вересковый Коттедж был первой ссылкой, которая мне попалась. Знаю, это звучит глупо, но когда я зашла на сайт и прочитала о нем, то почувствовала, что это правильный выбор. - Она пожала плечами, не поднимая глаз. - Итак, я отправила сообщение мистеру Маккалоу - Генри, - он позвонил мне, и вот я здесь. - И какой же работой вы собираетесь заняться? - Я пишу, - взгляд украдкой. - А, писатель. И какого рода книги вы пишете? - Эмм... женские романы. Уже довольно давно. - Еще один быстрый, брошенный тайком взгляд. - Гмммм... Не думаю, что читал что-то подобное. - Правда? - Она встала и понесла тарелку в раковину, чувствуя как малиновые пятна медленно проступают на лице. - Ну по крайней мере, я могу помочь вымыть посуду. Так, значит, ее работа была тем, что она не желала обсуждать. И в самом деле, загадочная особа. Жаль, что в его жизни нет ни времени, ни места для какой бы то ни было женщины. Они практически молча закончили мыть посуду, Йену была очевидна усталость гостьи. Поэтому его целью стало препроводить ее в комнату для гостей как можно скорее. Когда они шли к лестнице, раздался сильнейший удар грома, сопровождавшийся вспышкой молнии, причем, так близко, что Йен смог почувствовать, как приподнялись волоски на руке. В то же мгновение свет в доме отключился. Он знал, что так и случится, стоял лишь вопрос, когда. У Сары вырвался совершенно явный вздох. Стоя рядом с ней, он почти ожидал, что она сейчас обнимет его или прижмется так крепко, как только возможно. Как подсказывал опыт Йена, к слову сказать, весьма обширный, напуганные женщины всегда обращались за утешением и защитой к первому же находящемуся поблизости мужчине. Особенно, если этим мужчиной являлся он сам. Это не было проявлением завышенной самооценки, просто обычным наблюдением. Он прекрасно знал о том воздействии, которое оказывал на женщин. В конце концов, за прошедшие шесть веков он встречал их немало. Но Сара не оправдала ожиданий. На самом деле, как только его глаза привыкли к темноте, он увидел, что американка стоит так же, как в тот первый раз, когда он уведел ее в холле, съежившись и обхватив себя руками. - Не бойтесь. Это всего лишь электричество, - он коснулся ее плеча, и она вздрогнула. - Я... Я не боюсь. Просто это было неожиданно. Кажется, не совсем правдива? Йен мог чувствовать страх, волнами прокатывающийся по ее телу. - Ну, может, и испугалась самую малость, - шепотом поправилась Сара. Ах, так лучше. Он проводил ее в библиотеку, где от камина шел скудный свет. - Садитесь, а я пойду найду фонарь, чтобы вы могли подняться наверх. - Фонарь? - Да. Такой светильник, который носят в руках. В него еще вставляют батарейки. На ее лице мелькнуло узнавание. - А, ручной электрический фонарик. - Нет, именно фонарь. Когда-нибудь вам, янки, придется научится нормально говорить по-английски. Когда Йен вернулся с фонарем, потратив не меньше десяти минут на то, чтобы найти в темноте батарейки для этой штуковины, Сара уже спала, сжавшись в углу дивана, но ее ноги все еще оставались на полу. Что же делать? Он мог бы разбудить её, но эта идея определенно не отличалась человеколюбием. Или мог с легкостью взять на руки и отнести в комнату для гостей. Хотя при мысли о том, чтобы прижать ее к себе, он чувствовал вполне объяснимый зуд в ладонях, велика была вероятность, что она проснётся. Лучше всего позволить ей спать там же, где и сейчас. Не опасаясь разбудить и, кроме того, имея возможность наблюдать за ней так долго, как ему хотелось. А он обнаружил, что ему этого как раз хочется. Очень осторожно мужчина положил её ноги на диван. Потянулся за шерстяным пледом, свернутым на спинке стула и укутал сонную фигуру, обернув его вокруг плеч. Однако это лишь подчеркнуло её формы, вместо того, чтобы скрыть их. Застонав, она беспокойно заворочалась. Йен пересек комнату и прошел в скрытый кабинет, чтобы достать бутылку своего любимого виски. С полным стаканом в руке он уселся в кресло, вытянул ноги, смакуя глоток, прежде, чем начать тщательно изучать женщину на диване. Даже во сне на лице было заметно беспокойство; она немного хмурилась. Мягкие золотые завитки, настолько короткие, что едва касались плеч, обрамляли изящное лицо. Морщинки вокруг глаз от частой улыбки говорили о женщине, которая хотела видеть в жизни только хорошее, а также сообщали о её зрелости. Он предположил, что ей слегка за тридцать. Не классическая красавица, но, тем не менее, весьма привлекательная женщина в расцвете лет. В его глазах она обладала несомненной притягательностью. Мужчину влекло к ней. Он хотел ее, начиная с того первого удивительного видения о ее душе, с необычного поведения девушки, и вплоть до того, как она выглядела, лежа на диване, укрытая пледом. Впрочем, инстинкты буквально кричали, что в этой женщине таилось нечто значительно большее, нежели то, что было открыто взгляду. От Йена не укрылось, как она вздрагивала каждый раз, когда он ее касался, или как старалась не принимать его руку. Он также не упустил выражение обреченности на ее лице, когда Саре все же пришлось это сделать. Кроме того, можно добавить, что ему явно удалось увидеть изумление, мелькнувшее в глазах женщины в тот момент, как будто она ожидала чего-то неизбежного, а это неизбежное так и не произошло. Йен отпил еще глоток виски, наслаждаясь теплом, прокатившимся по горлу. - И чего же ты такого ожидала, малютка Сара? - прошептал он прежде, чем осушить стакан. Поиски ответа на этот вопрос, по крайней мере, позволят развлечься, пока он ждет возвращения Генри. Ждет, когда сможет вернуться к тому, что действительно имело значение - к защите смертных от тех представителей его народа, которые могли бы уничтожить их всех.
Спасибо Таби, что ты выложила наш перевод с Наталимаг) лично мне очень приятно! Надеюсь мы не зря старались и кому-нибудь всё же придётся по душе эта книга))) Огромное спасибо я хотела бы сказать Ghutit без своего сенсея я бы ничего не начала и не втянула бы в эту авантюру Наталимаг))))
Ой, а мне очень понравилось. Можно я попрошусь в читатели Я еще Мелиссу Мэйхью не читала, но книга заинтересовала. И еще хотела узнать - раз это 2 книга в серии, то где можно почитать первую (если она переведена)? Спасибо, девочки за перевод!
Ой, а мне очень понравилось. Можно я попрошусь в читатели
спасибо) конечно можно! на это только и рассчитано)хехе
Quote
Я еще Мелиссу Мэйхью не читала, но книга заинтересовала. И еще хотела узнать - раз это 2 книга в серии, то где можно почитать первую (если она переведена)?
если ты поклонник горцев, то этот автор не оставит тебя равнодушной)))
если ты поклонник горцев, то этот автор не оставит тебя равнодушной
Не могу утверждать, что про горцев читаю все подряд. Но читала много и то, что читала мне нравится. А вот открыть для себя еще одного автора - я всегда рада. Спасибо, что даете возможность читать шикарные книги!
Не могу утверждать, что про горцев читаю все подряд. Но читала много и то, что читала мне нравится. А вот открыть для себя еще одного автора - я всегда рада. Спасибо, что даете возможность читать шикарные книги!
ну а я огромный поклонник мужчин в килтах, об этом тебе на сайте скажут многие)))гыгы действительно хороший автор, лично мне очень понравилась её первая книга и я решила попробовать перевести вторую, вот захватила в плен наталимаг и теперь она наравне со мной переводит и доводит до ума книгу)))