Йен МакКаллоу по горло увяз в проблемах. Потомок фэйри, он прожил уже шестьсот лет, но ему еще не доводилось встречать женщин, подобных Саре. Йен должен ее защищать, но задание оказывается гораздо сложнее, чем он думал. Нет, справиться с ее преследователями и даже отступниками-фэйри не составит особого труда. А вот влюбиться в Сару означает предать свою миссию Хранителя, чего Йен не может допустить. Вот только если двум душам суждено быть вместе, ничто не сможет им помешать. Для смертных, пойманных в сети фейри, страсть может оказаться опасной... Сара Дуглас - успешный автор любовных романов, приехавшая в Шотландию в надежде преодолеть творческий кризис и примириться со своей странной способностью чувствовать эмоции тех, к кому прикасается. Но с момента её приезда проблемы только усугубляются. Начиная с преследователя, который возможно является не более, чем плодом воображения, и заканчивая отличающимся мрачной красотой хозяином арендованного ею коттеджа — все идет не так, как планировалось. Йену Маккалоу хватает собственных забот. Наполовину смертный, потомок фейри, он был хранителем более шести сотен лет, но никогда прежде не сталкивался с такими женщинами, как Сара. Получив задание охранять ее, он приходит к выводу, что эта задача тяжелее, чем он себе представлял. О, он может справиться и с преследователем, и даже отступниками фейри, пытающимися похитить Сару. Но влюбиться – означает предать, — а это тот поступок, которого он никогда не совершит. Вот только едва ли возможно отрицать страсть, существующую между двумя созданными друг для друга душами.
Всегда есть люди, которые оказывают огромное влияние на мою писанину, помогая сделать из неё книгу. Я выражаю свою благодарность каждому из них. Сначала, как всегда, благодарность моей замечательной семье, любовь и поддержка которой делают мое творчество возможным. Франк, Марти, Би , Крис, Ник, Чандра и Меган — я люблю Вас всех! Спасибо моим партнерам-критикам, Соапбокс Дивас за их помощь. Ирен, Кирстен и Виола - вы лучшие! Спасибо Марку Ричардсу из технические консультации и сведения о рукопашном бое. Моя благодарность всем коллегам из общества писателей-романистов Колорадо за поддержку и дружбу. Вы все стали важной частью моей жизни. Наконец, огромное спасибо моему великолепному редактору, Меган Маккивер, за терпение и тяжелый труд. Я считаю, мне необычайно повезло работать с ней!
- Мне нравится это не больше, чем вам, господин Министр, но я не могу представить себе иной способ завершить то, что должно. - Лорд Даниэль Страуд, стоя напротив своего начальника, сверлил того через разделявший их стол пристальным и сердитым взглядом. - Я рассмотрю любые предложения с вашей стороны, если таковые имеются. Лорд Хамфри Маккатчен, человек солидный и массивный, грузно опустился в видавшее виды кресло. - Вы же знаете, у меня их нет, Даниэль. И я даже никогда не рассматривал возможность такого риска с вашей стороны. - Он взял со стола потертую трубку и похлопал ею по ладони. Даниэль знал, что министр давно уже бросил курить, но сохранил трубку, потому что эта вещь помогала ему успокоиться. Им обоим сейчас следовало бы перестать нервничать. - Вы уверены, что информация, полученная от вашего агента, достоверна? - Даниэль продолжал стоять, глядя сверху вниз на шефа, который утвердительно кивнул. - Вы уже говорили с ним после того, как он вернулся? Министр быстро моргнул. Для тех, кто его хорошо знал, это был верный признак того, что лорд Маккатчен расстроен. - Я бы так и сделал, если бы он вернулся. - Министр аккуратно пристроил трубку на подставку. - В настоящее время мы уже полностью потеряли с ним связь. Полная тишина после первого же сообщения. - Проклятье. Это осложняет ситуацию. - Организация имеет безупречные рекомендации и огромную политическую и финансовую поддержку во всем мире. Ходят слухи, что председатель ее правления даже выдвигался на соискание Нобелевской премии. - Министр покачал головой. - Мы не можем надеяться только на наблюдение, Даниэль. Надо найти доказательство - стопроцентное, неопровержимое доказательство - прежде, чем начнем действовать, так или иначе. И не забывайте о тонкостях, которые мы обсуждали. Наша цель в том, чтобы по возможности сохранить в неприкосновенности благотворительный фонд. Если нанесем удар по международной Организации Защиты Окружающей Среды, это причинит также колоссальный ущерб тем странам, которые от нее зависят. (Аббревиатура организации в тексте - EHN. Environmental Health Network - наиболее вероятная расшифровка. Вариант перевода - Организация Защиты Окружающей Среды. Тогда русскоязычная аббревиатура будет ОЗОС). - Я понимаю необходимость действовать осмотрительно, господин Министр. И у нас все еще нет зацепки, кто из членов внутреннего круга ответственен за утечку средств. Есть ли предположения, кто может быть связующим звеном для террористов? - Нет. Если полагаться на данные разведки. Даниэль вопросительно приподнял бровь. - Да, да. Я не сомневаюсь, что эта информация точна. Кенсингтон хорошо выполнял свою работу. То, что Министр упомянул отсутствующего агента в прошедшем времени, не укрылось от Даниэля. - Если он утверждает, что обнаруженный связной - один из сотрудников организации, я уверен, что так оно и есть. Теперь надо выяснить, кто осуществляет контакт. - И перекрыть его. - По своим каналам мы немногое сможем предпринять, чтобы этому поспособствовать. Официально, по крайней мере. - Рука министра потянулась к подставке и погладила лежащую там трубку. - Следует действовать быстро. Денежный поток, конечно, должен быть остановлен, но вот то последнее сообщение... о поставках оружия... Нельзя допустить, чтобы оно попало к террористам. Надо установить, кто стоит за этой схемой, и обезвредить их. - Я заставлю своих людей немедленно взяться за дело. Если внести достаточно большое пожертвование, я уверен, все правление ОЗОС будет открыто к сотрудничеству. Потом нам останется только найти среди них нужного человека. Даниэль покинул безопасные административные кабинеты небольшого правительственного агентства, на которое работал, и, сев в лифт, спустился на первый этаж. И сразу же вызвал машину. Ему нужно было немедленно добраться до лондонского офиса, дать указания сотрудникам, затем вернуться в Гластон Хаус. Следовало провести огромную подготовительную работу прежде, чем его дом заполонят представители ОЗОС. Ситуация была почти за гранью его понимания. Как случилось, что сотрудник одной из самых престижных гуманитарных организаций в мире финансирует одну из самых опасных террористических группировок? Тем не менее, именно так все и выглядело. А он собирается выставить свою семью напоказ перед этими людьми. Но его положение подходило для задуманного наилучшим образом. Учитывая репутацию Даниэля и его социальный статус, никто из приглашенных ничего не заподозрит, как это случилось бы, участвуй в операции обычный агент. К счастью, у Даниэля были возможности и связи, которыми не располагали рядовые следователи. И он намеревался ими воспользоваться, потому что также имел несомненное преимущество знать, с каким врагом они столкнулись на самом деле. В то время как министр направил своих агентов расследовать все каналы информации в поисках возможности выявить личности людей, вовлеченных в преступную схему, Даниэль был уверен - в действительности они ищут существо, источник могущества которого лежит за пределами мира Смертных. Последнее, в свою очередь, означало, что личность эту можно было обнаружить и обезвредить лишь при содействии тех, чья сила также не принадлежала Смертным. Как только Даниэль сошел с края тротуара и сел в ожидавшую его машину, он снова открыл мобильный телефон и нажал кнопку быстрого вызова. Если Йен выедет немедленно, то сможет прибыть в Гластон Хаус прежде, чем у Даниэля найдется время пожалеть о своем решении сыграть роль приманки.
Сара нажала кнопку возврата, наблюдая, как маленькая черная линия стирала написанное ею. Скучные слова, лишенные вдохновения. В такие моменты, как сейчас, она сожалела, что не пишет ручкой в блокноте. Комкая бумагу и швыряя листы через всю комнату, она получила бы гораздо больше удовольствия, чем сейчас, проведя весь день за этим бледным подобием игры Пакман. Герои не желали с ней общаться. Повествование ускользало, и все это тянулось уже несколько месяцев. Единственная разница состояла в том, что теперь Сара не могла сконцентрироваться настолько, что не удавалось даже подобрать в воображении слова и извлечь их оттуда. (Пакман, PacMan - культовая компьютерная игра в жанре аркады, впервые вышедшая в 1979 году в Японии. Вкратце, сам Пакман - в русскоговорящих странах в обиходе его часто называют «Колобком» - круглое жёлтое существо, состоящее изо рта и глаз. Задача игрока — собрать все белые точки на уровне, избегая столкновений с привидениями. Уровень заканчивается, когда съедены все точки. Кроме того, игра имеет еще ряд правил и нюансов. Её выпуск повлиял на различные сферы культуры: по игре был снят сериал и выпущен музыкальный альбом "Pac-Man Fever". Пакман, кроме того, оказался совершенно новым стилем игры, не предполагающей насилия, потому игра позиционировалась как для мальчиков, так и для девочек). Сара могла думать только об этом мужчине. Возможно, ей следует смириться. И, например, использовать его образ в книге. Нет. Плохая идея. В ее фантазиях никогда не фигурировал реально существующий мужчина. И уж тем более, не этот человек. Иначе было бы слишком неловко вновь когда-нибудь с ним встретиться. Чего Сара делать, конечно же, не собиралась. В конце концов, он сказал, что сегодня уезжает. Кроме того, она всегда бывала немного увлечена своими героями, очарованная ими так, как ей не случалось восхищаться мужчинами, встреченными в реальном мире. Сара подозревала, что именно поэтому ей так хорошо удавалось изображать героев книг. Вот почему она не собиралась писать о Йене. Женщина не желала, чтобы её влекло к нему. Она не будет очарована им. Сара отказывалась увлекаться человеком, который, глядя на нее, быть может, периодически терзался мыслью, а не забыл ли он позвонить маме. Ну ладно, мысленно поправила себя Сара, пусть не маме, но уж точно старшей сестре. Несомненно, Йен был для нее слишком молод. К тому же, мужчины этого типа, пожалуй, чрезмерно привлекательны. А она не станет подвергать опасности свое сердце, не станет снова рисковать услышать отказ. Одного раза было вполне достаточно. Брэд. Она думала, что влюблена в него, по крайней мере, в начале. Но прочного брака у них не получилось. Довольно скоро она надоела Брэду. Надоели ее непонятные чувства и странное поведение. Он устал ждать возможности заполучить ее деньги. Впрочем, Саре следовало бы быть благодарной. Бывший муж не успел превратить ее в озлобленную копию собственной бабушки. Хотя он задержался в жизни Сары ровно настолько, чтобы женщина осознала несколько прописных истин о себе и об окружающей действительности. Ей суждено оставаться в одиночестве. Она встала и пошла на кухню, машинально смахнув слезу, скатившуюся по щеке. Итак, каковы достижения на сегодня? Ну, пока единственное, что ей действительно удалось, - это привести себя в состояние глубокого расстройства, которое также именовалось "а давайте-ка пожалеем Сару". Женщина зашла на маленькую кухню, которую Марта полностью подготовила к приезду гостьи. Открыла дверцу холодильника. Ни одного контейнера с шоколадным мороженым не обнаружилось. Ах, какой стыд! От жалости к себе у Сары всегда просыпался зверский аппетит. Очевидно, при следующем визите в город ей понадобится прикупить некоторые предметы первой необходимости. Поскольку с написанием книги дело явно встало, Сара решила что-нибудь приготовить. Утешение в виде еды улучшит ее настроение. Огромный, толстый гамбургер с тонко нарезанными ломтиками обжаренного в масле лука... Возможно, булочку она есть не станет, чтобы не чувствовать себя слишком уж виноватой. А может, и станет. По крайней мере, это не мороженое. И потом, всегда можно пойти прогуляться, чтобы избавиться от лишних калорий. Сара вытащила самую большую луковицу, какую смогла найти, и принялась за работу, очищая шелуху и нарезая ломтиками. Она едва ли выполнила поставленную задачу наполовину, а лицо уже было залито слезами. То были слезы от лука, а не от жалости к себе. Значительно лучше проливать сейчас первые, чем до того - вторые. Когда последняя особенно ядреная луковица была измельчена и поставлена томиться на медленном огне, а по дому поплыл приятный аромат домашней пищи, Сара решила выйти на минуту на свежий воздух. Она поспешила наружу через заднюю дверь, миновав маленькую кладовку. Её глаза все еще покалывало от дыма, они слезились, и женщина стояла на верхней ступеньке, ожидая, когда дуновение свежего ветерка, словно по волшебству, унесет с собой боль. Сначала она его не заметила. Мужчина спокойно стоял, позволяя солнцу светить себе в спину, прямо на краю леса, который граничил с ухоженной лужайкой. Он наблюдал за Сарой. - Привет, - сказала она, приподняв руку, чтобы защитить глаза от солнца и лучше его увидеть. Это было ошибкой. Все этот луковый сок. Глаза вновь заслезились. Прикрыв их от внезапной рези, женщина шагнула вперед и, не ощутив под ногой последней ступеньки, потеряла равновесие. Сара вытянула руки, чтобы смягчить падение, но все равно ожидала, что сейчас ударится лицом о землю. Женщина ахнула, когда ее подхватили сильные руки, не дав свалиться в грязь. Как он смог так быстро пересечь лужайку, Сара не имела представления, но в тот момент ее это и не заботило. Она попыталась отстраниться, чтобы разглядеть своего спасителя. В этой части Шотландии, вообще-то, рождаются непривлекательные мужчины? Видимо, нет. Он был высок - так же высок как Йен. Но если Йен был темноволос, этот мужчина оказался блондином, его длинные волосы были связаны в "конский хвост" на затылке. Глаза Йена были пронизывающе темными, у незнакомца же они сияли глубоким изумрудным цветом. Погодите-ка. С каких это пор Йен стал эталоном, согласно которому она оценивает других мужчин? И все же, этот человек спас её. - Спасибо. - Не стоит благодарности, - он наклонил голову и, казалось, внимательно изучал ее лицо. - Вы не пострадали? - Нет, - она улыбнулась в ответ, - благодаря вам. - Тогда отчего вы так горько плачете? Прежде чем Сара поняла его намерения, мужчина ослабил хватку и скользнул ладонями вниз по ее рукам, пока их пальцы не встретились. Нет времени, чтобы подготовиться, нет времени защититься от натиска чужих всепоглощающих эмоций. Эмоций, которые она так и не почувствовала. - Лук, - прошептала Сара, все еще не в состоянии понять, что столкнулась с еще одним случаем, когда чьи-то неконтролируемые чувства не причинили ей боли. - Прошу прощения? - Я чистила лук. Этот запах... Как такое возможно? - Лук? - он как-то по-собачьи понюхал воздух. - Так это лук - источник сего дивного аромата? - Может быть, теперь этот запах и дивный, когда луковицы на сковороде, но прежде ... О Боже! Мой лук! - Она выдернула руку и побежала на кухню. Ну что ж, теперь приправой к гамбургеру будет лук хрустящий, а не слегка обжаренный. По крайней мере, ничего не сгорело. - Определенно, это блюдо выглядит не столь приятно, как пахнет. Сара подскочила от звука его голоса, не ожидая, что незнакомец последует за ней на кухню. Он заглядывал ей через плечо, в отвращении сморщив нос. - Я не знала, что здесь еще кто-то гостит. - Сара повернулась и протянула руку, не заботясь более, что может произойти, если она его коснется. - Меня зовут Сара Дуглас. Он помолчал мгновение, потом принял предложенную руку. Но вместо того, чтобы пожать ее, мужчина старомодным жестом поднес кисть Сары к губам и прикоснулся легким, как крыло бабочки, поцелуем. - Я не гость. Я ваш сосед, друг Йена. Меня зовут Дэллин. - Он выпустил руку женщины и склонился над плитой, глубоко вдохнув и облизнувшись. - Мммм... Изумительный запах. - Что ж, Дэллин, не желаете ли присоединиться ко мне за обедом? Его глаза загорелись, на лице появилась великолепная улыбка. - Очень хочу. При обычных обстоятельствах Сара никогда бы не пригласила совершенно незнакомого человека пообедать. Но с тех пор, как она ступила на землю Шотландии, ничто из происходящего уже не попадало под определение "обычный". Кроме того, именно от этого незнакомца не исходило совершенно никакой угрозы. Он казался на удивление хорошим человеком. Она почувствовала это по его прикосновению. Генри был дома, устроившись в кабинете в любимом кресле. Йен наблюдал, как друг возится с пультом в поисках программы, которую хотел бы посмотреть. Генри явно чувствовал себя не в своей тарелке, его лицо кривилось от боли каждый раз, когда он двигался слишком быстро. - Ты уверен, что в состоянии справиться сам? Генри сверкнул на него глазами. - Мне и не придется справляться самому. Здесь Питер и Марта. Иди. Йен повернулся, чтобы выйти, но остановился. - Тебе было бы не так больно, если бы ты принимал прописанные лекарства. - Замечательную в своей простоте задачу раздавать указания я могу выполнять и будучи до потери пульса накачанным лекарствами, - Генри швырнул пульт на стол, - но как, по твоему, я должен определить, что происходит с нашей гостьей, если не смогу ничего чувствовать? Как Йен и предполагал, его друг не пришел в восторг от предположения, что мог ошибаться насчет Сары. - Я тебе и не предлагаю сидеть на лекарствах все время ее визита, Генри. Только несколько дней. Пока боль немного не утихнет. - А, кажется, теперь ты полагаешь, что я не в состоянии терпеть легкую боль. - Собираешься изображать обиженного ребенка весь вечер? - Нет, только пока ты строишь из себя надоедливую тетушку - старую деву. Йен покачал головой и вздохнул. - Даже ребенком ты никогда не умел терпеть боль, племянничек. И он выскользнул из комнаты, не дожидаясь следующего потока насмешек Генри. Надо собираться. И попытаться еще раз связаться с Даниэлем. Если он выедет в течение часа, то прибудет в Гластон Хаус завтра к полудню. Йен закинул чемодан на то, что считалось в его машине задним сидением, и захлопнул дверь. Машина была маленькой и потому казалась переполненной, но зато могла развить огромную скорость, когда Йену хотелось. Уже только за это он обожал свою машину и считал, что она стоит каждого уплаченного фунта. Автомобиль был среди тех вещей, которые он ценил в этом времени. Йен повернулся и направился к дому, мельком подумав, стоит ли разыскать Сару. Чтобы попрощаться. Решив этого не делать, он остановился, положив руку на дверь. Да, так будет лучше. Значительно лучше оставить ее в покое. Ничего хорошего не выйдет из продолжения знакомства. Он вернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дэллин вытаскивает из машины его чемодан. - Чем это ты тут сейчас, по-твоему, занимаешься? - У нас здесь произошло чрезвычайно значительное событие. И оно требует нашего непосредственного участия и контроля. - Дэллин улыбнулся и направился к главному входу. - Планы изменились. Йэн догнал Фэйри, когда они уже вошли в дом, и остановил, схватив за руку. - В Гластон Хаус также планируется довольно значительное событие. Я должен выехать немедленно. - Ты говорил с Даниэлем? Есть ли в его плане изменения к лучшему? - Да. Я только что говорил с ним по телефону. Дэллин склонил голову и прикрыл глаза, словно ожидая божественного откровения. И, похоже, так его и не получив, он вздохнул и вновь поднял на Йена внимательный взгляд. Было бы замечательно, если бы я располагал для осуществления плана вами обоими. Но это не так, поэтому ты остаешься здесь. - Фэйри направился к библиотеке. - Как ты думаешь, не выпить ли нам по глотку того замечательного виски, которое у тебя тут имеется? Кажется, сегодня вечером меня одолела жажда. - Что ты имеешь в виду, говоря, что я остаюсь? Я же только что объяснил тебе, что говорил с Дэнни. И мне нужно отправляться в Гластон Хаус. Он рассчитывает на меня. Йен с досадой наблюдал, как Дэллин швырнул чемодан на пол, шагнул прямо к встроенному бару, вытащил три стакана и наполнил их. - Я полагаю, Генри застрял у своего чертового телевизора? - Пообщаемся с Генри, когда закончим этот разговор. Что происходит? - Йен потянулся за предложенным виски. Отчего-то у него было предчувствие, что выпить действительно потребуется. Дэллин осушил стакан и снова его наполнил прежде, чем заговорил. - Сегодня я наблюдал за твоей маленькой американской гостьей. Йен вновь почувствовал растущее раздражение. Разве вчерашнего вечера было не достаточно? - И? - Она довольно мила. Фэйри смотрел на собеседника слишком пристально, чтобы последнюю фразу можно было принять за случайное замечание. Но Йен отказался проглотить наживку и промолчал. - Она также неплохо готовит. - Это ты к чему ведешь? - Йен поставил стакан на стол. - Я разделили с ней полуденную трапезу... кажется, она назвала это "ланч". - Еще один испытующий взгляд. - Ты сделал ЧТО? Дэллин редко показывался Смертным. Йен с трудом мог вспомнить, когда это случилось в последний раз. Фэйри покатал пустой стакан на ладони, рассматривая его так, словно внезапно увидел нечто чрезвычайно интересное. - Это был также довольно необычный опыт, потому что в большинстве случаев пища Смертных мне не по вкусу. Теперь Йен вспомнил, когда Дэллин последний раз показывался людям. Причем вспомнил очень хорошо. Его кровь вскипела от возмущения. - Да, не по вкусу. Зато тебе частенько по вкусу смертные женщины, не так ли? Дэллин наполнил стакан и повернулся. - Теряешь по этому поводу беспристрастность, Йен? - Теряю беспристрастность? - Мужчина покачал головой. Это уже было даже не высокомерие. - Не я тот Фэйри, который показался Смертному. Думается, это ты. - Он поднял стакан, пристально глядя на Дэллина. Смех Фэйри эхом прокатился по комнате. - Не вижу, что тут смешного. - Йен пересек комнату и нарочито неспешно еще раз налил себе виски, пытаясь выиграть время, чтобы успокоиться. Не похоже на него терять над собой контроль таким образом. - Именно. Ты не способен это увидеть. - Дэллин сузил глаза. - Я не показывался этой женщине. - Что? - Виски выплеснулось ему на руку, когда Йен резко развернулся и уставился на Фэйри. - Она увидела меня в истинной форме, когда я за ней наблюдал. - Но... как такое возможно? - Вот для того, чтобы это выяснить, ты, мой друг, и остаешься. Сара и ее душа, кажется, находились в полной гармонии и имели, по крайней мере, одну общую черту - и не думали скрываться. Прячась в густой тени сада, Йен наблюдал за ней с тех самых пор, как ушел Дэллин. Рассвет был уже близко, но Сара все расхаживала по комнате, останавливаясь ненадолго, чтобы взглянуть на экран маленького компьютера. Потом снова поднималась и принималась ходить. Генри пришел в восторг, когда они ему все рассказали. Открытие Дэллина позволило ему по-новому взглянуть на эту женщину. Он с нетерпением ожидал наступления следующего дня, чтобы увидеться с ней. Йен все же убедил его пригласить Сару на обед. Это позволило бы другу осторожно изучить ее без того, чтобы, хромая, тащиться на рассвете к коттеджу и пялиться на гостью. С другой стороны, он сам как раз этим и занимался уже довольно долго. Разумеется, у него другая ситуация. Нужно было разработать план, как завоевать ее доверие. Один из способов выяснить, что женщине известно о том, кто она, и какими способностями владеет. Кровь Фэйри. Это было единственным объяснением. Она оказалась такой же, как сам Йен. Нет. Не такой. Сара - не Хранитель. Она невинная, которой не повезло оказаться не в том месте и не в то время. Не так ли? А так как Сара была одной из невинных, Йену следовало разработать план как защитить ее от Нуадиан. Если бы они узнали о женщине, то смогли бы использовать ее, чтобы получить доступ к Порталам. Нуадиане не способны были пересечь воду, окружавшую Портал, но Сара могла предложить им войти, провести через защиту. Кровь Волшебного народа в жилах позволила бы ей обнаружить Портал с той же легкостью, с какой она видела самих Фэйри. Йен наблюдал, как Сара появилась на заднем крыльце и медленно прошлась по лужайке позади дома. Она протянула руки и подняла лицо к восходящему солнцу, словно какая-то языческая богиня. Богиня Фэйри. Кроме того, Хранителю нужен был план, как защитить Портал от этой женщины. Даже если бы Сара и оказалась всего лишь ничего не подозревающей невинной, она все равно представляла собой опасность для существующей в этом мире двери в Волшебное Царство. Сара опустила руки, но осталась стоять на том же месте, босиком во влажной траве, как будто ожидая, когда первый луч солнца омоет ее лицо. Легкий ветерок прижал тонкое платье, в которое женщина была одета, к мягким изгибам тела. Йен не сводил с нее пристального взгляда. План как защитить собственное сердце ему был также необходим.