Дата: Суббота, 26.07.2014, 20:57 | Сообщение # 6671
Домочадец
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Сообщений: 3075
Цитатаnatalymag ()
а ну! Серьезно? Вот это замечательная новость, надеюсь, все же созреет что-нить этакое!
Сама надеюсь! Все-таки автор растет.
Цитатаnatalymag ()
Кстати, автор сообщила, что роман в соавторстве с А. Медведевой, скорее всего, выйдет на бумаге осенью, после "Севера" той же А. Медведевой ("Север" планируется на август).
А я себе "Север" заказала с автографом. Да-да, хвастаюсь)
Цитатаnatalymag ()
О, а вот это мысль! Некоторым авторам она была бы весьма кстати:)
Ты что! Скажут, что динозавры не оценили шЫдевра!
Цитатаnatalymag ()
Эх, хотелось бы увидеть книгу про Себастьяна с его добродетельной вампиршей (или как там в аннотации было сказано?:)
Ну не совсем добродетельной, если она как я поняла из аннотации хочет прикрыть их бизнес, но то что вампиршей - это факт.
Цитатаnatalymag ()
и про сестру братишек Янг, как это ее оборотнем-то стать угораздило... Жаль, что не переводят:(
А мне больше про сестру интереснее, излишняя волосатость - это смешно))) И правда жаль, что не переводят.
Цитатаnatalymag ()
Насколько я знаю, единственные, кто брался за автора всерьез и закончил перевод двух книг - это девушки с ОС. Но планируют ли они и дальше заниматься серией - не знаю. Надо посмотреть на "Мечтательнице" - там ведется учет планов и намерений.
Эти же дамы самые агрессивные по поводу нападок на других переводчиков, нет, я все понимаю, но это на мой взгляд как-то некрасиво. К тому же даже те кто могли бы сделать более-менее достойный перевод чаще всего пугаются из-за их критики, только невежды утверждают что их перевод идеален.
Цитатаnatalymag ()
Видимо, мы наивные. Вот как хитро герои скрывали свои отношения!
Штирлиц обзавидуется.
Цитатаnatalymag ()
Ага, вот и меня в таких случаях посещает мысль, как автор выкрутится. Явно же кто-то останется в пролете, и нашим и вашим полностью тут, ИМХО, не угодить. Поэтому и отношусь к таким темам с некоторой опаской. Но книгу возьму на всякий случай на заметку, раз героиня хорошая.
Вот и для меня интрига была в этом. Мне понравилось, что героиня оказавшись в теле семейной женщины, которая как-бы потеряла память, объяснила мужу, что не может делить с ним постель так как она его совершенно не знает. Еще мне понравилось, что героиня не впадает в уныние и не начинает психовать, она никогда не имевшая собственных детей сочувствует детям женщины в теле которой она оказалась. Так что оставь на заметку, не исключено, что тебе понравится.
ЦитатаЛюдочка ()
Прочитала Звездная Елена "Телохранитель для демона"
Я бы может быть почитала, но к сожалению, не люблю женщин убийц и телохранительниц, совершенно не мой типаж, так же как проституток и танцовщиц. 4 профессии которые меня бесят!
ЦитатаЛюдочка ()
Еще прочитала Чередий Галина "Сны о волках"
А вот это скачаю, тоже обожаю оборотней!
А я сейчас читаю:
Наталья Я Клетка для певчей птицы
В жизни будущей графини Леноры Талор всё определено заранее. Окончание престижнейшего учебного заведения. Выход замуж за одного из богатейших наследников страны. И светская жизнь аристократки, размеренно-бурная... Любовник, сплетни, дети и гуляющий налево муж. Все блага жизни: экипажи, новейшие автомобили, драгоценности и одежда, пошитая у лучшего портного... В этом будущем не предусмотрено любви и счастья, только материальное благополучие. И как послушная марионетка, Ленора готова была выполнить последнюю волю родителей, вплоть до того момента, пока не поняла... Не всё в истории их гибели так просто... Не всех, кто пресмыкается перед ней, можно назвать друзьями... И любовь, всё-таки существует, назло тому, что совсем она не в моде нынче в высшем свете.
Личное мнение: По первым главам была в восторге, однако позже градус как-то снизился, ну во-первых, не понравились мысли главного героя, без них было бы куда интереснее, а так все карты на стол: он ее безумно любит и желает, ну почти как все остальные, за неким исключением, потому что она ах как хороша и прекрасна. И сейчас зная чувства и намерения главного героя, а я прочитала 1/3 книги, меня начинает раздражать героиня, нет я все понимаю, героиня той информацией, какой поделилась с нами автор не владеет, поэтому и мечется как уж на сковородке, но я то знаю, что в нее влюблен прекрасный мужик, от которого она сбегает! В общем автор на мой взгляд убила всю интригу! Зачем эти мужские рассусоливания из бульварных романов?! Во-вторых, особая черта героини, ее все хотят, как удивительно да?
И пожалуй меня расстроил эмоциональный настрой героини, которая вполне здраво рассуждает над тем, что низший слой общества нужно взять и расстрелять, всех разом. Не думаю, что это очень умно, основывать свои заключения из-за пары негодяев, которых она повстречала и из-за огромной массы недовольных, к тому же эти хотя бы не лицемерили как те ублюдки из высшего общества, которые одурманивали девушек и имели их группой, и от которых пострадала ее близкая подруга. Вот и получается, чтобы уничтожить низший класс пожалуйста, тысячи людей не жалко, а о том чтобы вывести на свет настоящих подонков - это не так уж и важно, королю об этом знать не обязательно. Не говоря уже о том, что это не очень гуманно уничтожать народ, и слышать такие мысли от вероятной наследницы престола вообще печально.
Хотя последнее - это лично мое мнение, основанное на том, что меня лишили интриги, а в целом книга мне нравится)
Дата: Суббота, 26.07.2014, 22:37 | Сообщение # 6672
Почётный моралфаг
МОДЕРАТОР
Сообщений: 5100
ЦитатаVia ()
А я себе "Север" заказала с автографом.
А я просто так:))
ЦитатаVia ()
но это на мой взгляд как-то некрасиво.
Ну, на мой взгляд, некрасиво красть чужие проекты. Если уж желаешь вести работу параллельно с теми, кто занялся этим делом раньше тебя, надо бы попросить разрешения у последних - так будет, ИМХО, порядочно. Так что, как начинающая, но все же бета, я их понимаю.
ЦитатаVia ()
только невежды утверждают что их перевод идеален.
Видимо, я невежда, потому что мне переводы с ОС очень нравятся и замечаний к ним у меня не находится. Читать их - одно удовольствие.
ЦитатаVia ()
Штирлиц обзавидуется.
Да куда ему!
ЦитатаVia ()
Мне понравилось, что героиня оказавшись в теле семейной женщины, которая как-бы потеряла память, объяснила мужу, что не может делить с ним постель так как она его совершенно не знает. Еще мне понравилось, что героиня не впадает в уныние и не начинает психовать, она никогда не имевшая собственных детей сочувствует детям женщины в теле которой она оказалась.
Это все замечательно, но семья-то все равно разрушена - жена не помнит мужа, мать - детей. Не, как-то депрессивно все. Но ладно, подумаю.
ЦитатаVia ()
Хотя последнее - это лично мое мнение, основанное на том, что меня лишили интриги, а в целом книга мне нравится)
А мне вот книга понравилась безоговорочно. Да, поначалу все предрассудки своего класса героиня разделяла - а была ли возможность не разделять, при том воспитании, что эта девушка получила? Или привилегированные классы в реальности когда-нибудь вели себя и думали иначе? В охваченной революцией Франции или в ходе гражданской войны в нашей стране? Да как же, тоже, мягко говоря, не были дружески расположены к тем, кто угрожал их привычному спокойствию. Легко рассуждать о всеобщем благе, пока твоей жизни и устоявшемуся миропорядку ничего не угрожает. Но я поставила себя на место героини, подумала, каково это, когда тебя ненавидят совершенно незнакомые люди не за то, какая ты сама, а всего лишь за классовую (или, скажем, национальную) принадлежность. И поняла - я бы тоже боялась и злилась от страха, наверняка, и мыслишки злые мелькали бы. Но мне понравилось, как изменились взгляды Леноры. Думаю, со временем она осознала, как жестоки и беспринципны могут быть аристократы, и отчего их терпеть не могут представители иных сословий. И началось прозрение как раз с той трагедии с подругой. Любовная линия мне тоже пришлась по душе - каюсь в вульгарном пристрастии к бульварным романам с отсутствием таинственной интриги, но мне отношения героев после взаимных признаний показались очень нежными и романтичными. И поведение героини не раздражало - похить меня с неизвестными намерениями человек, которого я привыкла опасаться, я бы тоже нервничала и не кидалась бы на него в восторге по причине того, что он, видите ли, неплохо выглядит и классно целуется. Да, героиня не телепат и понятия не имела, что ее, оказывается, любят и оберегают. И этот факт для себя я приняла. С другой стороны, зная о чувствах героя, мне было интересно наблюдать за его поведением и за изменением отношения к нему избранницы. Я стала лучше понимать их обоих. Насчет того, что героиню все хотят... да, слегка напрягало, но не сильно. Во-первых, Ленора мне все же была симпатична мягким и незлобивым характером и трогательной женской беззащитностью (иное дело, когда всеобщая обожэ - мужеподобное эгоистичное хамло с божественными опциями, склонностью к алкоголизму и истериками подростка в пубертатном периоде). Во-вторых, на мой взгляд, это в ряде случаев был перенос отношения поклонников к матери героини (местами, с нездоровым оттенком помешательства). Единственный, кого в конце книги мне было жаль - это бывший жених, Солерс. Неплохой мужик оказался и, думаю, будет дельным правителем, хотелось бы и его куда-нибудь пристроить.
Сообщение отредактировал natalymag - Воскресенье, 27.07.2014, 13:45
Дата: Воскресенье, 27.07.2014, 19:13 | Сообщение # 6673
Домочадец
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Сообщений: 3075
Цитатаnatalymag ()
А я просто так:)
Как так, она же еще не появилась?
Цитатаnatalymag ()
Ну, на мой взгляд, некрасиво красть чужие проекты.
Кто говорит о чужих проектах, я говорю о том что в их несдержанной форме легче всего обвинить человека в дилетантстве, и полностью угробить все начинания, причем я не говорю про тех задавак, которые при вежливом указании на их ошибки вопят о том, что сами все знают. А на счет "воровства" я с этими дамами так же не согласна. Я как любитель дорамок знаю, что при появлении нового какого-нибудь фильма за перевод берутся сразу несколько фан-групп, грызться между друг другом у них слава Всевышнему и хорошему тону и в мыслях нет. Озвучка или релизы, так же занимаются разные сайты и никто не возражает против свободной конкуренции. Декстера я смотрела сначала в озвучке Кубика,и эта озвучка мне безумно нравилась, однако потом у сайта возникли проблемы и проект забросили, я не без разочарования предпочла получить озвучку от Новафильм, благо озвучка была хорошая, в противном бы случае смотрела с русскими субтитрами. Я могу понять фанатов, которые могут ждать перевода главы год, а то и полгода как бывает на ОС, к сожалению, таким ангельским терпением я не обладаю, но у меня язык не повернется обвинить других переводчиков, которые взялись по доброте душевной наконец перевести последние главы - в воровстве. Да и неужели дамы с ОС позволят и согласятся даже если их спросят? Скорей всего нет.
А вот на счет надо было ли спросить? Да, надо, наверно, когда дело касается книги, в других случаях, будь то субтитры или озвучка фильма никто не спрашивает.
Цитатаnatalymag ()
Видимо, я невежда, потому что мне переводы с ОС очень нравятся и замечаний к ним у меня не находится. Читать их - одно удовольствие.
Ты считаешь свой перевод идеальным? Ведь я именно про это говорила.
Цитатаnatalymag ()
Это все замечательно, но семья-то все равно разрушена - жена не помнит мужа, мать - детей.
Ну на первый взгляд как оказалось не все прекрасно в семейной идиллии, бывшая владелица тела была весьма педантичной особой со своими тараканами в голове и ценностями воспитания. Да и семейная жизнь как оказалась трещала по швам и разваливалась, а еще на шее маленький отстающий в развитии мальчик, со своим гиперактивным братом и двумя капризными девочками.
Цитатаnatalymag ()
Думаю, со временем она осознала, как жестоки и беспринципны могут быть аристократы, и отчего их терпеть не могут представители иных сословий. И началось прозрение как раз с той трагедии с подругой.
С подлостью аристократов она столкнулась раньше, чем с тем как на нее смотрят представители низшего сословия, вот и получается что об уничтожении тех ублюдков, которые изнасиловали ее подруг и многих других девушек она не подумала, зато с радостью думала об уничтожении тех, кто на нее напал лично. Но соглашусь наверно все дело в личном принадлежности к аристократам.
Цитатаnatalymag ()
Любовная линия мне тоже пришлась по душе - каюсь в вульгарном пристрастии к бульварным романам с отсутствием таинственной интриги, но мне отношения героев после взаимных признаний показались очень нежными и романтичными.
На том моменте, где я читала до взаимных признаниям героям было крайне далеко, сейчас когда до конца книги осталось 15% герои таки признались в чувствах друг другу, что конечно же мило, однако не так интересно.
Цитатаnatalymag ()
Во-первых, Ленора мне все же была симпатична мягким и незлобивым характером и трогательной женской беззащитностью
Ну в целом мне ее характер тоже понравился, кроме этого небольшого инцидента с уничтожением заразы под корень.
Цитатаnatalymag ()
Единственный, кого в конце книги мне было жаль - это бывший жених, Солерс. Неплохой мужик оказался и, думаю, будет дельным правителем, хотелось бы и его куда-нибудь пристроить.
Спасибо, если я до этого была огорчена в том, что меня лишили интриги, то твой спойлер уничтожил последние тайны книги.
Дата: Воскресенье, 27.07.2014, 21:04 | Сообщение # 6674
Почётный моралфаг
МОДЕРАТОР
Сообщений: 5100
ЦитатаVia ()
Как так, она же еще не появилась?
Мне приходят рассылки от всех книжных магазинов в сети, где я что-либо когда-либо заказывала. Как увижу в новинках - останется только сделать заказ. С некоторых пор я приняла решение не покупать ничего, так сказать, "с рук" у госпожи Медведевой.
ЦитатаVia ()
А вот на счет надо было ли спросить? Да, надо, наверно, когда дело касается книги, в других случаях, будь то субтитры или озвучка фильма никто не спрашивает.
Насколько я знаю, по вопросу переводов книг этика принята иная. Ну, для порядочных переводчиков, конечно. Когда мы с Мадленой начинали здесь выкладывать Мэйхью, наши планы также пересеклись с планами команды Ледивебнайс. Я тогда сама договаривалась с одной из девушек-леди о разрешении на совместную работу. Когда они сочли нужным отозвать это разрешение, мы, согласно все той же этике, тут же свернули проект. Вот так делают, если конфликта желают избежать. В конце концов, не мы вводили это правило, но со своим уставом в чужой монастырь не лезут. А если берешься не за свое дело, да еще и игнорируешь тех, кто начал работу раньше тебя, то будь готов к критике и да, к тому, что она будет не всегда приятной - тоже. Я менее лояльна к тем, кто начинает такую работу, плохо владея как иностранным, так и родным языком. Так можно даже замечательную книгу хорошего автора угробить на корню - получится как с гандболом собственными частями тела у Арминтраут или как с одним переводом Уорд, где сцена секса весьма напоминала то ли коллективный ремонт ванной комнаты, то ли убийство с расчлененкой все в той же ванной. Едва ли читабельно. А Монинг помнишь? Про Мак, которая нагибает всех троих? Жесть!
ЦитатаVia ()
Кто говорит о чужих проектах, я говорю о том что в их несдержанной форме легче всего обвинить человека в дилетантстве, и полностью угробить все начинания,
У меня создалось впечатление, что речь идет именно о краже проектов, извини. Насчет же критики - могу сказать так. Да, замечания эго дилетантов не щадят. Но ни одного из них не было сделано не по делу, уж поверь. Если желаешь заниматься работой серьезно и совершенствовать знания иностранного и родного языков, то стоит засунуть гордыню и завышенное самомнение в задницу, засучить рукава, здраво оценить замечания, может, с литературой соответствующей ознакомиться и взяться за исправление ошибок (кстати, я сама в свое время так и сделала, хотя критика поступила не с ОС). Если же переводишь ради лайков, то да, замечания воспринимаются болезненно. Причем, их форма значения не имеет. Как по мне, то хорошо бы вообще не лезть в сферу, где мало смыслишь, если даже падежи согласовать в своем тексте не можешь, а лучшим вариантом перевода считаешь сугубо дословный. Однако насколько я знаю, многие товарищи из молодых да ранних именно такие тексты и клепают, но все мнят себя профи и благодетелями прогрессивного человечества. Таких критикой не смутишь. По этой причине я уже давненько не рискую читать малознакомых переводчиков - все равно глаз будет цепляться за каждую корявую фразу.
ЦитатаVia ()
Ты считаешь свой перевод идеальным? Ведь я именно про это говорила.
Знаешь, понятие идеала ведь сугубо индивидуально. Все таковыми, конечно, не считаю. А ранние работы так глаза б мои не видели! Но уже сейчас есть вещи, которыми я откровенно горжусь (да, я весьма нескромная бета:))
ЦитатаVia ()
Да и семейная жизнь как оказалась трещала по швам и разваливалась, а еще на шее маленький отстающий в развитии мальчик, со своим гиперактивным братом и двумя капризными девочками.
Господи, бедная тетка, у меня бы тоже все трещало и разваливалось!
ЦитатаVia ()
зато с радостью думала об уничтожении тех, кто на нее напал лично.
Наверное, сие недостойно, но я бы подумала точно так же, прав был тот, кто сказал, что своя рубашка ближе к телу. Преступников желаешь наказать законными методами, пока дело не касается тебя лично, и это, вероятно, в природе человека. Кстати, что-то бурной радости я не припомню. Как и радости по этому поводу вообще.
ЦитатаVia ()
что конечно же мило, однако не так интересно.
Ну, мой интерес не угас, хотя все это, конечно же, ИМХО.
ЦитатаVia ()
Ну в целом мне ее характер тоже понравился, кроме этого небольшого инцидента с уничтожением заразы под корень.
Я не думаю, что героиня строила планы геноцида третьего сословия аки Адольф Гитлер - цыган и евреев. И не отказываю ей в праве на страх или вспышку гнева.
К тому же, восставшие милым нравом тоже не отличались, едва ли они меньшее зло, чем аристократы. Ведь над девчонками издевались не только знатные отпрыски. И дома в провинции разносили не только привилегированные. В конце концов, как над теми, так и над другими стояли представители одной и той же расы. В том мире свои кукловоды разжигали классовую ненависть, причем разжигали умеючи. Не могу поэтому винить героиню, что ОДНАЖДЫ и ее посетили злые мысли. Наша ситуация в реале как раз располагает к пониманию.
ЦитатаVia ()
Спасибо, если я до этого была огорчена в том, что меня лишили интриги, то твой спойлер уничтожил последние тайны книги.
Ну, извини, как-то не подумала спрятать. Впрочем, учитывая, что на момент прочтения коммента до конца книги оставалось 15%, весьма странно, что личность будущего правителя все еще представляла собой неразрешимую загадку.
Сообщение отредактировал natalymag - Вторник, 29.07.2014, 12:09
Дата: Четверг, 31.07.2014, 00:10 | Сообщение # 6675
Домочадец
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Сообщений: 3075
Цитатаnatalymag ()
С некоторых пор я приняла решение не покупать ничего, так сказать, "с рук" у госпожи Медведевой.
Почему?
Цитатаnatalymag ()
Я менее лояльна к тем, кто начинает такую работу, плохо владея как иностранным, так и родным языком. Так можно даже замечательную книгу хорошего автора угробить на корню - получится как с гандболом собственными частями тела у Арминтраут или как с одним переводом Уорд, где сцена секса весьма напоминала то ли коллективный ремонт ванной комнаты, то ли убийство с расчлененкой все в той же ванной. Едва ли читабельно. А Монинг помнишь? Про Мак, которая нагибает всех троих? Жесть!
Хеххеехе, конечно, помню))) Только претензий нет, девушки в этом переводе подписали, что перевод любительский и не на какое признание не претендует, после появления более лучших переводов, про него все забыли. Да и я его читать не смогла))) И заметь 5 книгу Монинг, взялись переводить если мне не изменяет память 4 сайта и я более чем уверена про разрешение никто не спрашивал. И ругани между друг другом никто себе не позволял. Да, к сожалению перевод который выходит быстрее страдает и качеством, и достоверностью, но некоторым людям которые изнывают от желания узнать продолжение на это наплевать и уж тем более им совершенно не хочется слушать, когда на сайт дилетантов является козырный переводчик и начинает не щадя русского языка обливать грязью неумеху, а примеры того как эти дамы умеют оскорблять, кажется ни для кого не секрет. Некрасиво, более того со стороны образованного человека, такое поведение не вписывается в рамки хорошего воспитания.
Ну да за твою работу взялся явно динозавр и испохабил хорошую книгу, ну посмейся над этим, не выноси сор из избы. Напиши рецензию на этот перевод, чтобы читатели посмеялись, может и переводчику стыдно станет, покритикуй, но не опускайся до неприличия подговаривая своих ярых обожателей на скандал, не переходи на личности и слов: "Как вы посмели взяться за то что уже мной занято!" Ведь не исключено, что за этот перевод взялись не просто так, а потому что образцовый перевод затягивался сверх всякой меры! Год на главу - это уже реально не смешно.
Я не выступаю за дилетантов их переводы порой ужасают и меня, но и на такие переводы находятся свои читатели. Я сама не исключаю того, что если переводчик пропал в неизвестные дали, а перевод стоит уже как больше полугода, я могу почитать и неудавшийся перевод.
Цитатаnatalymag ()
Если желаешь заниматься работой серьезно и совершенствовать знания иностранного и родного языков, то стоит засунуть гордыню и завышенное самомнение в задницу, засучить рукава, здраво оценить замечания, может, с литературой соответствующей ознакомиться и взяться за исправление ошибок (кстати, я сама в свое время так и сделала, хотя критика поступила не с ОС).
В этом я с тобой совершенно согласна!
Цитатаnatalymag ()
Однако насколько я знаю, многие товарищи из молодых да ранних именно такие тексты и клепают, но все мнят себя профи и благодетелями прогрессивного человечества. Таких критикой не смутишь.
И такие есть, на мой взгляд, ужасные личности)))
Цитатаnatalymag ()
По этой причине я уже давненько не рискую читать малознакомых переводчиков - все равно глаз будет цепляться за каждую корявую фразу.
Мне кажется таких и определить не сложно уже по первым главам.
Цитатаnatalymag ()
Господи, бедная тетка, у меня бы тоже все трещало и разваливалось!
В этом плане мне понравилась героиня, которая считала, что не имеет никакого права осуждать бывшую владелицу тела за ее поведение и воспитание детей.
Цитатаnatalymag ()
Наверное, сие недостойно, но я бы подумала точно так же, прав был тот, кто сказал, что своя рубашка ближе к телу. Преступников желаешь наказать законными методами, пока дело не касается тебя лично, и это, вероятно, в природе человека. Кстати, что-то бурной радости я не припомню. Как и радости по этому поводу вообще.
Про радость я перегнула, однако с тем, что недостойно согласна.
Цитатаnatalymag ()
К тому же, восставшие милым нравом тоже не отличались, едва ли они меньшее зло, чем аристократы. Ведь над девчонками издевались не только знатные отпрыски.
А что должна была ожидать героиня от злачных улиц? Полевых ромашек в подарок? И жаловаться, что негодяи не оправдали ее ожиданий? Я разоденусь как проститутка, а потом буду жаловаться, что до меня домогались мужики?
Сомневаюсь, что до этого отбросы общества хоть как-то претендовали на порядочность. Ожидать от них гадости вполне закономерно! И что потом злиться на то что они повели себя не галантно? Я понимаю, когда героиня идет на бал и не ожидает подлости от кавалеров, но идти по улицам рабочего класса, разодетой как ванильная девушка, без сопровождения и ожидать хорошего обращения - очень самонадеянно, на мой взгляд.
Цитатаnatalymag ()
Ну, извини, как-то не подумала спрятать. Впрочем, учитывая, что на момент прочтения коммента до конца книги оставалось 15%, весьма странно, что личность будущего правителя все еще представляла собой неразрешимую загадку.
Вообще-то я написала, что прочитала 1/3 книги.
На днях перечитала Гусейнову "Когда нет выбора" и опять осталась под приятными впечатлениями)
Сейчас читаю "Драконий оборотень" Витушко Евгении, пока очень нравится.
Дата: Четверг, 31.07.2014, 14:06 | Сообщение # 6676
Почётный моралфаг
МОДЕРАТОР
Сообщений: 5100
ЦитатаVia ()
Почему?
Немного напрягают условия последней платной рассылки, на которую я подписалась.
Удивила, мягко говоря, скорость выполнения обязательств госпожи Медведевой. Я, знаешь ли, в расчетно-денежных отношениях сторонник позиции Ильфа и Петрова - утром деньги - вечером стулья, вечером деньги - утром стулья. А не утром деньги, а книга - через месяц. Если уж объявлять ПЛАТНУЮ рассылку, то уже ГОТОВОГО произведения, а не того, которое ты пока дописываешь, а потом планируешь с него что-то выжать на коммерческом ресурсе. Желаешь на том ресурсе подзаработать - да бога ради, ты в своем праве как автор. Но зачем тогда еще и с рук продавать черновик незаконченного романа и заставлять уже отдавших свои кровные людей ждать около месяца? К чему этот геморрой устраивать и себе, и читателям, оправдываясь плохой скоростью работы интернета, незаконченной работой, пиратской деятельностью в сети и т. д. и т. п.? Но куда уж деваться, хозяин - барин, условия ставит сам. Буду ждать и дальше, возражать и качать права на СИ или по мейлу не стала, мне лично, в принципе, сильно не горит, к ЛФР пока охладела, да и нервы дороже. Просто так отношения предоплаты не строятся. Это просто непорядочно. Знала бы заранее - могла бы купить и прочитать книгу уже неделю назад и без странноватого посредничества автора.
ЦитатаVia ()
Только претензий нет, девушки в этом переводе подписали, что перевод любительский и не на какое признание не претендует, после появления более лучших переводов, про него все забыли.
Чем насиловать и "нагибать" автора, лучше бы время на курсы изучения иностранного языка потратили или на репетитора по русскому. Тем более, что труд получился мартышкиным.
ЦитатаVia ()
Ну да за твою работу взялся явно динозавр и испохабил хорошую книгу, ну посмейся над этим, не выноси сор из избы.
Знаешь, смеяться хочется не всегда. Не прошу разделять мою позицию или мнение дам, скажем, с ОС, просто попробую немного ее объяснить. Раньше я тоже не понимала всех этих конфликтов, зато теперь стало ясно. Ну вот приведу такую аналогию. Допустим, рисует художник портрет. Долго рисует, душу вкладывает, работает с уже давно знакомой моделью, которую уважает и ценит. Но как-то раз в его отсутствие к нему в мастерскую врывается подмастерье, тяп-ляп - и заканчивает полотно, а потом выставляет его на обозрение людям. Большая часть толпы орет: "Да, супер, жми дальше, давай, мажь по полной, задница-то как классно вышла!" Другая часть людей более образованных презрительно морщится. А художник смотрит на творящееся безобразие и мучает его чувство, что в душу только что насрали и продолжают гадить. Да еще как-то надо сказать о случившемся модели. И что-то ему совсем не смешно.
Вот и мне было не смешно, когда на почившем ныне фан-сайте Кейти Макалситер, где я одно время работала, стали появляться отзывы типа: "Что за лажу вы тут лепите?!" Оказывается, незаконченный перевод стащил какой-то труженик промта, прилепил к нему окончание собственного производства и выложил в сети. Случай, конечно, вопиющий, худший вариант кражи текста, но именно после него на меня снизошло прозрение. Теперь считаю, что если уж работать с кем-то параллельно, то договариваться нужно обязательно. К тому же, даже у раскрученных авторов есть и обойденные вниманием серии - переводи на здоровье и никому не пакости, строй свои планы. Не понимаю, отчего нужно обязательно кидаться на то, что уже занято, когда столько хороших книг еще ждут своих переводчиков.
ЦитатаVia ()
Я сама не исключаю того, что если переводчик пропал в неизвестные дали, а перевод стоит уже как больше полугода, я могу почитать и неудавшийся перевод.
Боюсь, работы, где попираются нормы и родного, и иностранного языков я читать не в состоянии. Они меня реально бесят, потому что считаю это пародией на труд переводчика. Впрочем, это только личная позиция.
ЦитатаVia ()
И такие есть, на мой взгляд, ужасные личности)))
По меньшей мере, неприятные.
ЦитатаVia ()
Мне кажется таких и определить не сложно уже по первым главам.
И слава Богу:))
ЦитатаVia ()
В этом плане мне понравилась героиня, которая считала, что не имеет никакого права осуждать бывшую владелицу тела за ее поведение и воспитание детей.
Ну, тут я согласна, если так, то девушка просто молодец.
ЦитатаVia ()
Я разоденусь как проститутка, а потом буду жаловаться, что до меня домогались мужики?
Не припомню, чтобы героиня одевалась как проститутка и специально шла соблазнять бедных невинных мальчиков-рабочих.
ЦитатаVia ()
Я понимаю, когда героиня идет на бал и не ожидает подлости от кавалеров, но идти по улицам рабочего класса, разодетой как ванильная девушка, без сопровождения и ожидать хорошего обращения - очень самонадеянно, на мой взгляд.
И, опять же, не припомню, что героиня чего-то там от них ожидала. Похоже, она едва ли вообще задумывалась над реакцией жителей неблагополучного района на свое там появление. Просто чувствовала, что из дома дядюшки надо делать ноги, и искала выход. Опыта в конспирации, при этом, у Леноры не было никакого, не было и знания реального положения дел в стране, она явно запуталась в интригах окружающих, не могла разобраться, кто ей враг, а кто друг. Кроме того, я понимаю светскую девушку, которой и в голову не пришло переодеться перед рискованным походом в рабочие кварталы как, наверняка, не приходило это в голову дамам-меценаткам 19 - начала 20 веков или воспитанницам пансионов для благородных девиц времен Французской революции - до сих пор она не опасалась представителей третьего сословия и не относила именно на свой счет неприязнь к аристократам, привыкла к тому, что представителей ее класса если не уважают, то опасаются причинять им вред. Не самый умный шаг, согласна. Но и спускать на героиню собак - мол, шлюха, отправилась трепать нервы мужичкам-ремесленникам - не стала бы. Судьба может распорядиться по всякому - порой случается оказаться не в том месте и не в то время. Однако если следовать твоей логике, то нельзя осуждать насильника, который затаскивает в подворотню идущую вечером по делам прилично одетую девушку, у которой не нашлось провожатых. Потому что не фиг шляться тут в симпатичном платье шалаве богатенькой, сама виновата, что из дому вышла. Да еще и пусть не смеет потом его ненавидеть, ибо парень был в своем праве, его нужно понять и простить. Во-первых, жизнь у бедняги тяжелая. Во-вторых, куче других женщин приходилось терпеть и худшее обращение. А в-третьих - это выражение политической воли обездоленных, не хухры-мухры, так что какого черта эта коза рот лишний раз раскрывает? Пусть молчит себе в тряпочку, иначе обвинят в планах геноцида рабочих и крестьян. Выказывать ненависть в таком случае - просто недостойно, во всем же виноваты олигархи!
Меня удивляет, откуда столько агрессии против героини, которая ОДИН РАЗ, после пережитых весьма и весьма неприятных моментов, позволила себе подобное резкое высказывание. К тому же, поразмыслив здраво, пришла к выводу о необходимости навыков самозащиты, а не массового террора. По-моему, поведение вполне нормальное для женщины, которая едва не стала жертвой нападения. При этом, героиня отнюдь не идеализировала свой собственный класс, сама убедилась в жестокости аристократов, пытаясь выяснить, что случилось с подругой, и теперь просто хотела выжить в политических играх, а чуть позже и уберечь от беды любимого человека. Да, планы отнюдь не наполеоновские, но мне лично вполне понятны такие немудреные женские стремления.
Жаль, Вия, что тебе книга не понравилась, увы, на вкус и цвет...
ЦитатаVia ()
Вообще-то я написала, что прочитала 1/3 книги.
В твоем комменте от 27.07.14. до замечания о раскрытии всех тайн есть следующая запись:
ЦитатаVia ()
сейчас когда до конца книги осталось 15% герои таки признались в чувствах друг другу, что конечно же мило, однако не так интересно.
Я так поняла, на момент написания поста 27 июля и ознакомления с моими высказываниями по поводу книги произведение уже было практически прочитано. Если нет, то пардон еще раз.
ЦитатаVia ()
Сейчас читаю "Драконий оборотень" Витушко Евгении, пока очень нравится.
Хорошая книга, помню ее. Жаль, что продолжение так и не дописано, но и сама эта история - произведение вполне самостоятельное.
Единственное, что меня там озадачивает - откуда в мире меча и магии представления о микроорганизмах, вирусологии и генетике.
Сообщение отредактировал natalymag - Пятница, 01.08.2014, 17:26
Дата: Суббота, 02.08.2014, 18:51 | Сообщение # 6677
*внеземная*
ЗАМ АДМИНА
Сообщений: 5260
Девочки, я тут начала читать книгу "Драконьи Авиалинии" Пашниной Ольги, ну оказалось у меня не вся книга, а так хочется узнать чем все кончится, случайно ни у кого не завалялось полная версия?
Что качается книги, до шедевра далековато, но я втянулась и хотелось бы узнать концовку. Вообще купилась на обложку, уж больно миленькая малышка на ней изображена а так история банальна, в духе первой части фильма "Дневник Бриджит Джонкс", только героиня в книги 19-летняя студентка, желающая чего нибудь добиться в жизни, уже не девственница, но навыки общения с мужчинами нулевые. Вертят ей как хотят Мужская часть книги, для меня темный лес, не разобралась я в них один вроде и романтичный, но все его поливают грязью, другой хам редкостный, но отзывы о нем самые лучшие....попробуй тут разберись
вот обложка и аннотация для ознакомления
Практика в "Драконьих Авиалиниях" - это полеты, ценные практические навыки и конечно же драконы. Подземные, лесные, ледяные, облачные - да каких только не бывает! А мне судьба еще и приключений подбросила: наставника, который вдруг заинтересовался молоденькой практиканткой, легенды, которые вдруг оказались правдивыми. А еще внезапное и не совсем добровольное замужество, лапочку-дочку, новую специальность, встречу с самим Темным Драконом и... любовь. Вот с последним судьба, конечно, погорячилась.
Дата: Суббота, 02.08.2014, 19:15 | Сообщение # 6678
Почётный моралфаг
МОДЕРАТОР
Сообщений: 5100
ЦитатаApokalipSYS ()
Девочки, я тут начала читать книгу "Драконьи Авиалинии" Пашниной Ольги, ну оказалось у меня не вся книга, а так хочется узнать чем все кончится, случайно ни у кого не завалялось полная версия?
Слышала о книге, но увы, пока сама жду доброхотов, которые выложили бы где-нибудь в сети полную версию:(( Меня тоже подкупила обложка - вообще-то мало знакома с автором. Единственный опыт прочтения закончился странно - так и не поняла, нравится мне или нет:)) Поэтому и не рискую покупать.
ЦитатаApokalipSYS ()
Мужская часть книги, для меня темный лес, не разобралась я в них один вроде и романтичный, но все его поливают грязью, другой хам редкостный, но отзывы о нем самые лучшие....попробуй тут разберись
Что-то подобное я, кажется, уже слышала о других книгах автора...
ЦитатаApokalipSYS ()
но навыки общения с мужчинами нулевые. Вертят ей как хотят
И это тоже слышала о других героинях госпожи Пашниной.
Дата: Воскресенье, 03.08.2014, 13:15 | Сообщение # 6679
Почётный моралфаг
МОДЕРАТОР
Сообщений: 5100
Прочитала вчера пару вещиц и вот такие возникли впечатления. Синтия Иден "Отдай мне свою кровь", первая книга серии "Возлюбленные богов". Аннотация:
Греческие боги живы и здоровы. Но к несчастью для богов люди почти полностью позабыли об их великолепном существовании... и этот факт реально бесит всемогущих, бессмертных существ. Аполлон, греческий бог солнца, бросил всего один взгляд на таинственную Терезу Лафитт и понял, что хочет ее. И даже в этом современном столетии, бог берет то, что хочет. Но Тереза больше не смертная. Она – новообращенный вампир и ее привлекательность для Аполлона действительно таит в себе смертельную опасность, потому что в ее теле пробуждается не только желание, но и ее жажда крови. Но Аполлону нравятся женщины с острыми зубками, и теперь когда он нашел Терезу, бог не собирается выпускать маленькую вампирессу из поля своего зрения, как впрочем и из кровати. Когда бывший Терезы, вампир-психопат, начинает преследовать их, Аполлон понимает, что ему придется использовать все свои силы, чтобы уберечь ее. К счастью для Терезы, У Аполлона больше могущества, чем она могла бы даже вообразить. Не стоит шутить с богом солнца, если не хочешь сгореть дотла.
Миленький романчик мини-формата о сексе а-ля Крисси Смит, Эванджелина Андерсон или Дана Мари Белл. Собственно, это все. Сюжет прост - он, она и ее козел-бывший плюс божественные и вампирские сущности, остальное - в аннотации. Герои вполне себе симпатичные, хотя тоже не поражают глубиной. Впрочем, этого и не требуется. Зато интим весьма горяченький. Читать под соответствующее настроение. Перевод, кстати, вполне сносный, хотя и не без ляпов. Я, например, все никак не могу себе представить ампирский (?!) стиль с греческими настроениями.
Все спокойно было в Княжестве. Светлая княжна, помолвленная по портретам, спокойно собиралась замуж, и собралась бы, если бы не судьбоносное купание в безымянной речушке. Мало того, что похитили, это, если вдуматься, ерунда — не в первый же раз! Но то, что безымянный некто решительно взялся свести княжну Ярославу в погребальный костер — это уже ни в какие рамки. Да и на сердце у княжны не спокойно: не столько волнуют игры со смертью, сколько разноцветные глаза некоего Короля-Колдуна. Интриги, заговоры, опасности, государственные перевороты — что еще ждет княжну на тернистом пути её судьбы?
Вот еще один пример того, как не надо вестись на аннотацию и восторженные отзывы. О, разумеется, это не самое отвратительно циничное произведение на моей памяти - уж столько в юности было перечитано исторических романов и хроник о личностях не самых приятных. Но зато в жанре ЛФР этот опус, несомненно, лидирует. С чем его и поздравляю, с удовольствием удаляя сию книженцию из личной библиотечки.
Сообщение отредактировал natalymag - Воскресенье, 03.08.2014, 13:21
Главная героиня - Надежда Орлова волею судьбы попадает в списки без вести пропавших во время аварии на космической станции Земли и оказывается на другой планете, далекой колонии с историей в несколько сотен лет. На новом месте жизнь Надежды превращается в калейдоскоп удивительных и опасных приключений.
На фоне других книг автора эта мне понравилась чуть меньше. Попробую объяснить, почему. Однако начну, пожалуй, с плюсов. А плюсы, ИМХО, - это характерная для произведений Ольги Кай нежная, трогательная романтика, а еще сами герои. Не скрою, мне пришлась по душе троица главных персонажей, каждого из которых с некоторыми оговорками можно назвать капитаном "Буревестника":)) Итак, у нас есть будущая влюбленная пара, хотя судьбоносная встреча происходит далеко не сразу. Молодой человек, Кир, показался мне сильным, умным и гордым, но в начале книги, пожалуй, излишне самолюбивым. Однако жизнь учит его не ставить во главу угла собственное эго, уважать интересы и мнение другого человека, заботиться и оберегать любимую женщину, проявляя терпение и понимание. И эти изменения мне очень нравятся. Далее, героиня с говорящим именем Надежда. Девушка добрая и, несмотря на внешнюю хрупкость, наделенная большой силой духа, глубокой порядочностью и умением сострадать. Последнего порой даже слишком много - я уважаю пацифистов, но их взгляды мне, пожалуй, не очень близки. Например, слабовольный отморозок, насильник и пьяница (да, был там один такой) у меня точно не вызвал бы сочувствия. Особенно, если по вине этого ублюдка меня продали бы в рабство. Ну и, наконец, дядюшка Кира, Стен - истинный рыцарь без страха и упрека в этой истории, герой, так сказать, войны и труда. Мужик с большой буквы "М" - то есть надежный как скала. Также отдаю автору должное - персонажи второго плана вышли отлично, причем, все. Ольга Кай сумела ярко и красочно изобразить и верных друзей героев, и сомнительной морали политиков-военных, и ревнивых баб, и просто запутавшихся на жизненном пути неплохих вроде бы людей, и даже совершеннейших негодяев. А теперь о минусах. Все это сугубо ИМХО, но первые две части показались очень затянутыми. В результате, где-то к середине повествования книга стала напоминать некий американский боевик поздних 90-х: молодая парочка, ребята, как будто, неглупые, но постоянно влипающие в неприятности, и спасающий их суровый ветеран. Причем, последний легко уделывает десятка два вражеских солдат одним ножом, отлично готовит и занимает на корабле (антуража ради, космическом) прозаически мирную должность... нет, на сей раз не кока! Врача:)) Узнали? Он самый, шеф Кейси Райбек, который без проблем и с ледяным спокойствием надерет задницу любому террористу или пирату. Я даже внешне представляла Стена похожим на Стивена Сигала в этой роли:)) Зато третья часть мне понравилась больше. Эмоционально она, думается, самая напряженная, скучать точно не приходится ни читателям, ни героям, хотя американский боевик там превращается в сериал "Рабыня Изаура - сокращенная версия". И да, на последних страницах нас ждет ХЭ со свадьбой:)) Но и тут пара моментов меня слегка напрягла. Например, как нереально быстро пред лицом мужества героини прозрел и усвоил ценности милосердия главный надсмотрщик. Да, наша Надежда сильна! Такие темпы перевоспитания отдельной личности не снились и матери Терезе с ее миссионерской деятельностью. А еще впечатлило, как бойко прыгала по лесам и горам девица, которую полчаса назад выпороли кнутом и несколько дней нормально не кормили - это какой же уровень адреналина должен выбрасываться в кровь перманентно! Да уж, есть женщины в русских селениях... (их бабами нежно зовут, слона на скаку остановят и хобот ему оторвут... если слон сам нарвется, разумеется, ибо нечего драконить девушку!) Словом, о потраченном на чтение времени я точно не жалею, но есть у Ольги Кай и более симпатичные мне лично вещи.