Рейвен Уитни работает в ФБР. Но в отличие от других сотрудников ей поручают особо ответственные задания. Рейвен — телепат, этим и объясняется такая ее специфика. После очередного задания по поиску серийного убийцы Рейвен едет в Карпаты — чтобы, временно отойдя от дел, отдохнуть, развеяться, подышать горным воздухом. И так случилось, что девушка влюбляется в темного принца, вожака особой расы людей, которые рано или поздно становятся вампирами. Ни Рейвен, ни ее избранник еще не знают, что по следу темного принца идут охотники на вампиров, не знающие ни жалости, ни пощады.
Незнакомец безмолвно звал ее с другого континента через океан. Он шептал о вечных муках, бесконечном голоде… о темном, опасном вожделении. И так получилось, что американский хирург Шиа О’Халлорэн смогла почувствовать его боль, его муки одиночества, все внутри нее изнывало от желания вылечить его, исцелить. Приехав в далекие Карпатские горы, она находит опустошенного, израненного человека, непохожего ни на кого. И ее душа дрогнула. По его горящим глазам, по его заледенелому сердцу она узнает возлюбленного незнакомца, который уже давно стал частью ее самой. Этот властный карпатский мужчина принуждает Шиа остаться с ним. Но кем она станет для него — его целителем… или его добычей? Его жертвой… или же его супругой? К чему он ее толкает: к безумию?… или же, наполнив ее своим темным желанием, поможет обрести себя?
Алекс Хоутон - обладательница необычайного дара. Она способна предчувствовать появление тех инфернальных сил, которые приходят в наш мир, чтобы творить в нем зло. Однажды на тихой улочке Сан-Франциско Алекс и ее шестилетний брат попадают в ловушку, устроенную могущественным вампиром, выходцем из Карпат, этой прародины всех вампиров. Алекс кажется, что выхода нет и ей с братом уже не вырваться из рук кровопийцы - откуда знать ни о чем не подозревающей девушке, что по следу страшного существа идет Эйдан Сейвидж, знаменитый охотник на вампиров. И тем более Алекс не может знать, что встреча с Эйданом окажется для нее судьбоносной.
Саванна Дубрински, иллюзионистка с мировым именем, гастролирующая по городам Америки с популярнейшим магическим шоу, принадлежит к древней расе карпатских вампиров. С самого рождения она предназначена в Спутницы жизни Грегори, искусному целителю и могущественному вампиру. Главная причина, по которой Саванна покинула родину и переехала в Соединенные Штаты, - неприятие образа жизни родичей, питающихся человеческой кровью. Но Грегори, проведший тысячу лет в одиночестве и движимый неотступной тягой к своей нареченной Спутнице, отправляется через океан с единственной целью - найти Саванну и либо вернуть себе, либо..
Джулиан Сейвидж получает задание охранять известную певицу Дезари, на которую готовят покушение охотники на вампиров. Она и ее семья, которую возглавляет ее старший брат Дарий, чудом выжили в Карпатах во время турецкой оккупации и даже не подозревали о существовании других карпатских вампиров. Теперь они всей семьей разъезжают с гастролями по разным странам и городам, скрывая то обстоятельство, что они бессмертны и питаются человеческой кровью. Скоро выясняется, что Дезари — Спутница жизни Джулиана, которую он ищет в течение многих столетий. И Джулиан совершает обряд, который навсегда связывает его с девушкой. Тем временем охотники на вампиров делают все возможное, чтобы осуществить свой замысел. Они не одиноки в своем стремлении, по следу Джулиана и его Спутницы следует Бернардо, один из самых древних, могущественных и коварных вампиров современности...
Много лет назад Князь Карпат отправил лучших воинов в мир, чтобы избавить его от злобных вампиров. Фалькон - человек и хищник, демон и ангел, герой и маг - он один из тех, кто поклялся ценой собственной жизни бороться с нечистью. Однако скоро отведенный ему срок истечет, и он сам превратится в вампира. Единственное, что может спасти его, - любовь женщины, предназначенной ему судьбой. Он идет к ней тысячелетия, она мечтает о нем с пятнадцати лет. Но Сару выслеживает древний вампир. И уберечь любимую Фалькон сможет только одним способом...
Первое, что он ощутил, проснувшись глубоко под землей, был голод. Непреодолимая жажда крови, требующая насыщения. Но во время охоты на темных улицах Парижа его окликнул голос, успокаивающий, утешающий, дающий силы контролировать свою жажду. Франческа дель Понсе — целительница, женщина, так сильно лучащаяся добротой, как солнце светом. Но одержимость ею наверняка превратит его в того, кем стал его брат-близнец, даруя миру двух монстров вместо одного. И хотя он знал, что она будет горячим шелком в его руках, знал, что ее вкус вызовет привыкание, но опасался брать ее, боясь за ее жизнь и свою душу. И тогда она отдает себя с поразительной клятвой: «Я предлагаю добровольно и безоговорочно. Я отдаю вам свою жизнь, поскольку это мое право» — и в пылающей буре давно забытых чувств, он увидел спасение.
Джексон Монтгомери — женщина, которую преследуют. Обученная спецназом, закаленная травмированным детством, она является полицейским с не подмоченной репутацией. Она встречает свою пару, когда чуть было не погибает от рук врага. Преследуемая со всех сторон, она может довериться только загадочному незнакомцу, который кажется более опасным, чем все те, кого она когда-либо знала. Он бегал с волками… Появлялся из тумана… Поднимался к самим небесам всего лишь по своей прихоти… Он был Темным Стражем своих людей. Так почему же, после веков блеклого, бездушного существования, он неожиданно страстно возжелал миниатюрную, соблазнительную и яркую женщину-полицейского Джексон Монтгомери, которая по глупости сделала работой своей жизни защиту остальных от бед?
Байрон, карпатский охотник на вампиров, следует за звуками притягательной музыки в Италию. Где находит свою Спутницу жизни, Антониетту Скарлетти, наследницу огромного состояния Скарлетти. Известная пианистка Антониетта — связующее звено, объединяющее всю семью Скарлетти. Ослепшая во время взрыва, в котором погибли ее родители, она, тем не менее, выстояла, чтобы управлять семейной судоходной компанией. Антониетта живет в палаццо «Делла Морте», дворце смерти. Здесь, подобно своим древним предкам, она обнаруживает, что кто-то хочет ее смерти. Антониетта хранит несколько секретов, и вместе, Байрон и Антониетта, сталкиваются лицом к лицу с убийцами и неуправляемым карпатским подростком.
Они пришли из мрачных мест: уединенных монастырей, Карпатских гор, осажденных миров. Они были мужчинами с темным прошлым – воинами, пьющими кровь монахами, вождями армий, но их чувства сгорали подобно умирающим звездам. У них была только одна цель: найти таких женщин, которые наполняют их, дополняют и заставляют сгорать от страсти, святой и грешной одновременно. Они искали супругу для души, чье прикосновение поглотило бы их с желанием, а поцелуи освежили подобно самому прохладному дождю. И каждый мужчина знал, что для него существует только одна единственная - и, найдя ее, он найдет спасение.
Они были повелителями ночи, идущие сквозь века в поисках обладательницы света… Дайан, соло-гитарист Темных Трубадуров, был известен своими завораживающими выступлениями. Его мелодия усмиряла толпу, манила, соблазняла, искушала. И он всегда звал ее. Его возлюбленную. Его Спутницу жизни. Мужчина призывал ее, чтобы она дополнила его. Пробудила в нем эмоции, давно покинувшие его существование, оставив лишь пустую оболочку в сгущающейся темноте. Спаси меня. Прийди ко мне.
В темных джунглях красивая активистка во время освобождения животных из секретной лаборатории натыкается на неожиданного пленника. Она освобождает Карпатца из его оков только затем, чтобы направить его жадный аппетит на себя.
Сколько она себя помнит, Наталья всегда боролась с демонами: сначала с детскими ночными кошмарами, затем, позже, с бессмертными существами, которые охотятся и убивают невинных, как они поступили и с ее братом-близнецом. Карпатец или вампир, она расправляется со всеми, кто убивает по ночам, и ей нет равных, пока однажды ее не соблазняет тот, кого она считает своим врагом.
17. Тёмное торжество (празднование) переведены только бонусные материалы читать
В этой книги собирают Карпатцы со всего мира, что бы объединить свои силы. Но и их враги не дремлют... Все жители Карпатской легенды воссоединились для празднования чувственного приключения, бессмертной страсти, и воплощения удивительных фантазий - незабываемых для тысячи жизней.
18. Тёмная одержимость (перевода нет)
Манолито Де Ла Круз и Мери-Энн Делании
19. Тёмное проклятие (перевода нет)
Лара Галладайн и Николас Де Ла Круз
20. Темный Убийца (Тёмная убийца) (в процессе перевода) перевод бонусных материалов здесь
Айвори – одна из немногих карпатских женщин – большую часть своей жизни провела под защитой братьев. Но однажды ей удалось освободить мага Рэзвэна из пещеры, ставшей его тюрьмой. Теперь, им придется ускользать не только от врагов Карпатских охотников, но и от вампиров. Айвори чувствует, что Рэзвэн не тот, кем, он кажется на первый взгляд. Она поклялась, что поможет ему, даже если для этого ей придется противостоять всей расе Карпатцев, рискуя их жизнями, ради спасения их любви.
21. Dark Peril - Доминик Драгонсикер и Соландж Сангриа 22. Dark Predator - Закари де ла Круз и Маргарита 23. Dark Storm - Дэкс и Райли Паркер 24. Dark Lycan / Темный ликан - Фэнрис и Татьяна Драгонсикер перевод бонуных материалов здесь
Автор бестселлеров номер один по версии Нью-Йорк Таймс - Кристина Фихан связывает тайнами судьбы двух незнакомцев, в тени Карпатских гор...
Татьяна Драгонсикер провела столетия скованная льдом вместе с сестрой, плененные в ловушке, балансируя на грани между жизнью и смертью, не общаясь ни с одной живой душой кроме своих мучителей. Теперь она вызволена неизвестным потомком с ледяной тюрьмы. Проснувшись в человеческой форме, Татьяна жаждет исследовать современный мир, полный множеством тайн, к которым девушка совсем не готова...
Фэнрис Далка вернулся в Карпаты после долгого отсутствия, чтобы быть со своим братом. Покрытый шрамами многочисленных битв и каждой с трудом завоеванной победой. Но истинная причина его возвращения домой, может оказаться смертельной, если будет обнаружена неправильным мужчиной... или женщиной. По его прибытии он вынужден помочь красивой и загадочной незнакомке, которая пахла свежей землей, лесом и самой ночью.
Со временем Татьяна и Фэнрис обнаружат все что их объединяет - тайны, прошлое, их внутренних хищников и горячий поток страсти, который оголяет их души.
25. Dark Wolf - Димитрий и Скайлер Драгонсикер 26. Dark Blood / Темная кровь - Зев и Бронислава Драгонсикер (сестра Татьяны) перевод бонусных материалов здесь
В конце концов, ты действительно снова с нами ...
Зев Хантер был элитным воином, темно-кровавый дилер смерти для ликанов-изгоев, которые охотились на людей. Он был одиночкой, без личных привязанностей, и необычайно жестокий. Зев начинает сомневаться в правильности его действий в прошлом и в своих стремлениях, когда он просыпается в темноте священной пещеры воинов, приведенный в сознание чувственно знакомым голосом одной женщины, женщины, которая преследовала его в фантазиях на протяжении веков. Бранислава, член клана Драгонсикер ...
Мать-Земля вызывает древних засвидетельствовать свое второе рождение ...
Для полу-мага, полу-карпатки соблазнительницы, ритуал пробуждения Зева к совету воинов был единственным способом его спасти. Он был заперт ради собственной защиты, но настало время для его перерождения, для смешения его крови с кровью древних воинов. Братислава заверила его, что их судьбы были соединены, а души навечно сплетены, и его новая цель в жизни за пределами воображения.
Теперь, с кровавой клятвой чести, милосердия и стойкости, и под влиянием Братиславы (обворожительной сирены), Зев начинает задаваться вопросом, в чем состоит его цель, что это значит для будущего Карпатцев и в чем смысл его перерождения, которого он должен бояться…
27. Dark Crime - Максим и Блейз 28. Dark Ghost - Андре и Тиган Джонс 29. Dark Promises - Алексей и Габриэль, Фейн и Трикси 30. Dark Carousel - Тарик Эзенгард и Шарлотта Винтейдж 31. Dark Legacy - Драгомир и Эммалин Санчес 32. Dark Sentinel - Андор Катона и Лоррейн Петерс 33. Dark Illusion - Иссая и Джулия 34. Dark Song (01.09.2020)
Дата: Понедельник, 04.05.2020, 21:28 | Сообщение # 62
Странник
МОДЕРАТОР
Сообщений: 4524
По последним данным переведено на русский, так или иначе, 17 книг. Я не знаю английского, поэтому не могу сказать точно какие еще книги дописаны, но по информации с goodreads серия сейчас насчитывает 30 книг.
Прочитала все переводы, которые смогла найти. "Темный огонь", конечно, жесть через гугл переводчик просто пропустили и выложили! Зачем так портить книгу?! Не умеете не беритесь или хотя бы не выкладываете сие творчество. Есть 2 заброшенных перевода "Dark Melody" (Дайан и Корин Вентворт) и "Dark Slayer" (Рэзван Драгонсикер и Айвори Малинов). Очень и очень жаль, что никто не берется. Одна из групп в контакте ищет переводчика на эту серию, но пока безуспешно Очень понравились все прочитанные книги.
По последним данным переведено на русский, так или иначе, 17 книг.
А какие переведены, не подскажите? Насчитала у себя только 13 переводов (с 1 по 11 + "Темная жажда" и "Темный демон"). Что-то упустила значит. Делитесь информацией. Заранее благодарю.
1. Dark Prince / Темный принц - Михаил Дубрински и Рэйвен Уитни 2. Dark Desire / Темная страсть (Темное вожделение) - Жак Дубрински (младший брат Михаила) и Шиа О'Хэллоран 3. Dark Gold / Темное золото - Александра Хоутон и Эйдан Сэвидж 4. Dark Magic / Темная магия (Темная сила) - Грегори Даратразанофф и Саванна Дубрински 5. Dark Challenge / Темное желание - Джулиан Сэвидж (брат-близнец Эйдана) и Дезари Даратразанофф (сестра Грегора и Дариуса) 6. Dark Fire / Темный огонь - Темпест Трайн и Дариус Даратразанофф (младший брат Грегора), Берак и Синдил // (незаконченный ЛП) 7. Dark Dream / Темная мечта - Фалькон и Сара Мартен 8. Dark Legend / Темная легенда - Франческа дель Понс и Габриэль Даратразанофф 9. Dark Guardian / Темный страж - Джексон Монтгомери и Люциан Даратразанофф (Габриэль и Люциан - братья-близнецы, старшие братья Грегора, Дезари и Дариуса) 10. Dark Symphony / Темная симфония - Байрон Джастикано и Антониетта Скарлетти 11. Dark Descent / Темный спуск - Джои Сандерс и Трайан Треговайз 12. Dark Melody - Дайан и Коринн Вентворт 13. Dark Destiny - Николай фон Шрайдер и Дестини 14. Dark Hunger / Темная жажда - Джульетта Сангриа и Риордан де ла Круз 15. Dark Secret - Колби Янсен и Рафаэль де ла Круз 16. Dark Demon / Темный демон - Викирнофф фон Шрайдер и Наталья Шонски (Драгонсикер) 17. Dark Celebration / Темное празднование 18. Dark Possession - Манолито де ла Круз и Мери-Энн Делании 19. Dark Curse - Лара Галладайн (Драгонсикер) и Николас де ла Круз 20. Dark Slayer / Темная убийца - Айвори Малинов и Рэзван Драгонсикер // (незаконченный ЛП) 21. Dark Peril - Доминик Драгонсикер и Соландж Сангриа 22. Dark Predator - Закари де ла Круз и Маргарита 23. Dark Storm - Дэкс и Райли Паркер 24. Dark Lycan / Темный ликан - Фэнрис и Татьяна Драгонсикер 25. Dark Wolf - Димитрий и Скайлер Драгонсикер 26. Dark Blood / Темная кровь - Зев и Бронислава Драгонсикер (сестра Татьяны) 27. Dark Crime - Максим и Блейз 28. Dark Ghost - Андре и Тиган Джонс 29. Dark Promises - Алексей и Габриэль, Фейн и Трикси 30. Dark Carousel - Тарик Эзенгард и Шарлотта Винтейдж 31. Dark Legacy - Драгомир и Эммалин Санчес 32. Dark Sentinel - Андор Катона и Лоррейн Петерс 33. Dark Illusion - Иссая и Джулия 34. Dark Song (01.09.2020)
Переведены 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.14.16.17.20 (перевод не закончен). 24.26 В ближайшее время добавим ссылки для скачивания.
Переведены 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.14.16.17.20 (перевод не закончен). 24.26В ближайшее время добавим ссылки для скачивания.
А где 17 можно скачать? Я находила только перевод вырезанных сцен из "Темного празднования". Буду очень и очень ждать 24 и 26. Спасибо большущее! Моему счастью нет предела
Мелинда, информация обновилась. К сожалению, полного перевода книг 17, 20, 24 и 26 нет. Как мне сказали, переводчики начинали и бросали. К этим книгам есть только переводы бонусных материалов
17. Dark Celebration / Темное празднование (переведены только бонусы)
Вырезанная сцена №1: Димитрий и Скайлер
Вырезанная сцена №1: Димитрий и Скайлер
перевод: Shelena2 редактирование: Марьяна
Скайлер посмотрела через комнату и встретила горящий взгляд ледяных синих глаз. Ее сердце затрепетало в ответ. Она хотела отвести взгляд, но могла только стоять, словно загипнотизированная, чувствуя жар его взгляда и видя абсолютный голод в глубинах его глаз. У нее перехватило дыхание, а рука потянулась к кулону, скрытому под блузкой. Вытащив его наружу, она сжала его в ладони, крепко обхватив пальцами маленького голубоглазого волка. Тот мгновенно потеплел, и, к своему удивлению, она почувствовала прикосновение губ точно в центре ладони. Скайлер не могла ни разжать руки, ни отвернуться. Она могла только беспомощно смотреть, как мужчина грациозно поднялся со стула у стойки бара и через всю комнату направился к ней. Он двигался не спеша, его мускулы сокращались, плавно и грациозно, а каждая линия тела излучала мощь. Его длинные черные волосы были зачесаны назад, обнажая лоб, подчеркивая резкие черты лица и сильную мужественную челюсть. Ее взгляд метнулся к его рту, а затем поднялся обратно к ледникам его холодных глаз. Всюду, где касались его странного цвета глаза, ее кожа нагревалась. Димитрий протянул ей руку. – Один танец, малышка. Ничего больше. Это позволит мне протянуть еще некоторое время. Скайлер увидела мрачное одиночество в его взгляде, хотя лицо оставалось непроницаемой маской. Она заколебалась, желая сделать ему этот подарок. В конце концов, это было Рождество, а он не просил у нее слишком много. – Мне тяжело, когда люди прикасаются ко мне, – призналась она. – Я чувствую их эмоции и знаю, о чем они думают. Это неудобно. – Ранее я исцелил твои руки, Скайлер, и у тебя не было с этим проблем. Я могу без лишних усилий заблокировать тебя, но это будет стоить того. Он держал руку поднятой, ладонью вверх, просто ожидая ее. Его неотразимый взгляд не оставлял ее. Она шагнула поближе к теплу его тела. Вокруг них толпились люди, но она не замечала никого, кроме него. Ее руки сжимали кулон, словно это был оберег, способный разрушить любое заклинание, священный талисман. Ее большой палец ласкал волчью голову, скользя по лохматой голове, чтобы погладить голубые глаза. Сапфиры были изящны, безупречны и крошечны, редкая находка, сделанная истинным призывателем драгоценных камней столетиями ранее, как и сама подвеска. Скайлер чувствовала силу кулона, его защиту – от всех, кроме этого мужчины. Ее пальцы соприкоснулись с его. Тепло скользнуло вверх по ее руке, свернулось в глубине живота и распространилось по телу, пока постыдный жар не охватил ее всю. Но прежде, чем она смогла вырвать свою руку, пальцы Димитрия сомкнулись на ее ладони и с нежностью, от которой у нее перехватило дыхание, он притянул ее к себе , так близко, что ее тело соприкоснулось с его. При физическом контакте он оказался горячим. Возбужденным. Надежным. Опасным. Всем сразу. Скайлер сглотнула комок и последовала за ним, ее сердце колотилось так сильно, что грохотало в ушах. – Расслабься, – выдохнул он ей в ухо, его дыхание поддразнивало ее чувства, его губы скользнули вдоль мочки уха. – Я не соблазняю тебя, малышка, только танцую с тобой. Но он мог бы соблазнить ее. Она поняла это в то же мгновение, как оказалась в его объятиях. Ее тело больше не принадлежало ей. Его руки дарили ощущение безопасности, но ее тело реагировало с острой необходимостью. Невозможно было контролировать свой отклик на него. Не смотря на все ее возражения, не смотря на все ее страхи, она поняла, что этот мужчина управлял не только своей судьбой… но и ее. Если он сделает большее, чем будет мягко относиться к ней, как делал это сейчас, то она погибнет, поглощенная магнитным притяжением спутников жизни, необходимостью быть с ним, и неважно, что она будет чувствовать… не важно, какую цену ей придется заплатить. Скайлер могла не любить его, но ей необходимо было быть с ним. На глаза навернулись слезы. Его пальцы скользнули по ее волосам, прижимая голову к себе так, чтобы его грудь скрывала ее реакцию, так, чтобы слезы капали на рубашку, а не стекали по лицу. «Я не связывал нас, – прошептал в сознании его мягкий бархатный голос. – Ты в безопасности… даже от меня, Скайлер.» Она покачала головой. Как она может быть в безопасности? Как она может жить в мире с самой собой, зная, что он страдает из-за ее неполноценности? Димитрий живет в мире насилия и этот по-настоящему опасный человек был так мягок и добр с ней. Но это не было реальностью. Под тонким налетом цивилизованности она мельком разглядела того жутко пугающего человека, так уверенно чувствующего себя в мире, где выживает только сильнейший. Он был своим в мире «Убей или будь убитым», в мире, в котором она никогда не сможет находиться. «Забудь прошлое и будущее. Живи со мной настоящим, этим мгновением». Искушение проникло в ее разум… в ее сердце. Димитрий повернул ее в своих руках, прижимая ее с еще большой осторожностью, его тело вело ее в изящном ритме. Она вздохнула и расслабилась, позволяя себе погрузиться в него, в его тепло и его заботу.
Вырезанная сцена №2: Берек и Синдил
Вырезанная сцена №2: Берек и Синдил.
перевод: Shelena2 редактирование: Марьяна
Берек пристально разглядывал почерневшие от битвы руины. Вампиры превратили некогда прекрасную землю в дым и пепел. Деревья плакали ядовитыми слезами, которые капали и стекали вниз по изогнутым стволам. Хрупкие ветви были срезаны, оставляя искромсанные пни и потрескавшиеся сочащиеся стволы. Чуть ниже, на земле, лишенной всякой зелени, подобно павшим воинам лежали изломанные ветки.
Одинокая женщина босиком шагала посреди побоища, широко раскинув руки, откинув голову назад и глядя на тяжелые ажурно-снежные облака. Ее длинные волосы развевались вокруг нее словно шелковый плащ, при каждом шаге лаская ее стройные бедра. Она была одета в простую колыхающуюся юбку и обычную крестьянскую кофту, но выглядела как королева, когда двигалась через бесплодные земли. За ней, в каждом отпечатке ее ноги, зеленая травка и маленькие ростки проталкивались через обугленную почву, словно яркий ковер надежды, резко выделяющийся среди опустошения.
Ветер разносил звук ее голоса, нежный и мелодичный, когда ее песня уговаривала землю подарить новую жизнь. Карпатка начала раскачиваться в такт своей мелодии, ее ноги ткали многовековой рисунок, известный только женщинам ее рода. Ее руки сплетали в воздухе замысловатый изящный узор, и с каждым взмахом ветер шелестел в увядшей листве, возвращая ее к жизни.
Берек, затаив дыхание, смотрел, как Синдил исполняет исцеляющий танец над израненной землей, его сердце билось в такт музыке, пульс бешено колотился в висках. Она была прекрасной. Неземной. Она стала ожившей легендой, двигаясь с такой грацией и красотой по ужасно опустошенной земле, показывая контраст борьбы жизни и смерти, добра и зла.
Синдил, казалось, не обращала никакого внимания на кольцо наблюдателей, но Берек остро ощущал их присутствие: страх на их лицах, уважение и шок. В ее женской магии была невероятная сила. Мужчины его расы были воинами, темными и опасными, призывая бури, используя молнии, и все же лишь женщины имели такое влияние на гармонию Вселенной. Они так же собрались тут, стоя плечом к плечу с мужчинами. Ветер трепал их волосы, и они, как одна, вышли вперед, подняв руки и покачиваясь в такт мелодии Синдил. Дезари первой подала свой голос, ее пение поднялось, сливаясь с напевом Синдил. Древние слова, в отличие от гортанных звуков исцеляющей песни, были сочетанием мелодий, услаждающих слух.
Женщины присоединялись одна за другой, пока весь лес не зазвенел их песней, помогая могуществу Синдил так, что энергия стала потрескивать в воздухе вокруг почерневшего поля. Новые побеги начали расти еще быстрее, а листья на деревьях расцветали яркими оттенками зелени. Ноги женщин подхватили рисунок танца Синдил и изящные движения ее рук, они стали двигаться вокруг участка, где она работала, в тоже время подпитывая ее своей силой.
Мужчины образовали тесное кольцо защиты, настороженными глазами осматривая весь лес вокруг них, начиная от вершин деревьев и до земли, где Синдил творила то, что равносильно чуду.
Берек едва не пропустил небольшой подъем почвы, когда что-то зловещее едва заметно последовало за Синдил, двигаясь чуть ниже поверхности, поднимая грязь не более, чем на полдюйма.
«Синдил! Позади и под тобой!» - позвал он ее по их самому интимному каналу связи, поднимаясь в воздух, зная, что она никогда никого и ничего не слышала, когда исцеляла землю.
Вырезанная сцена №3: Грегори и Саванна
Вырезанная сцена №3: Грегори и Саванна
Саванна сидела посередине пола, скрестив ноги и рыдая. Его сердце замерло в груди. Плачь Саванны разрывал ему сердце. Ее рыдания пугали. Грегори скользнул через комнату и присел подле нее, обхватив ее своими руками и притягивая под защиту своего тела. – Что случилось? Ребенок? – его ладонь нашла небольшую округлость ее живота и в защитном жесте накрыла ребенка. Карпатец постарался подавить охвативший его страх, его сознание не теряя времени потянулось, чтобы найти своего ребенка и убедиться, что кроха совершенно здоров. Они не могут потерять этого малыша. Он сделает все на свете. Будучи целителем Грегори знал, как сделать так, чтобы ребенок выжил, но истина заключалась в том, что сама природа была против них. У Саванны уже появилось несколько проблем. Он следил, чтобы она как можно меньше времени проводила на ногах, и они до сих пор не сообщили об ее беременности ее родителя, и не сообщат, пока не будут уверены, что она сможет выносить. Мужчина легонько дотронулся до ребенка, посылая успокаивающее тепло, нежно осматривая… и в ответ получил… Грегори пребывал в совершенном шоке, обнаружив себя вновь в своем собственном теле, чего не случалось за все века его существования. Он сердито посмотрел на Саванну. Она подняла на него глаза и кивнула, нервно прикусив губу. Он потряс головой и вскочил на ноги. – Этого не может быть, – он, волнуясь, провел обеими руками сквозь свои длинные волосы. – Не поступай так со мной, Саванна. Она сразу же перестала плакать и взглянула на него. – С тобой? Я поступаю так с тобой? Это ты сотворил со мной такое, – она потянулась к поверхности стола, чтобы встать на ноги. Грегори оказался там прежде нее, обхватывая ее располневшую талию и поднимая на ноги, хотя и проделал он все это невероятно нежно. Женщина в ответ толкнула его. – Близнецы? Ты рассчитываешь, что я буду иметь дело с близнецами? – спросил он. – Я жду одного ребенка. Она выглядела рассерженной. – Ты ждешь одного ребенка? Ты, большой болван, это я вынашиваю их! Посмотри на меня. Любой, кто увидит меня, сию же минуту поймет, что я беременна. Еще один месяц и я стану размером с дом. – Не станешь, если у тебя не близнецы. Ее глаза полыхнули пламенем. Она едва ли, подобно дракону, не дышала на него пламенем. Он ей ни капли не сочувствовал, а она ничегошеньки не знала о детях, не говоря уже о том, чтобы иметь сразу двоих. – Повторю еще раз, это твоя вина, не моя. Это не я выработал две яйцеклетки. Он сложил руки на груди и посмотрел на нее с высоты своего роста. – Это девочки. – Что всецело твоя вина. Пол определяет мужчина, – с триумфом заметила Саванна. – Но не в данном случае. Дезари была счастливой случайностью. Она – единственная девочка, родившаяся в нашем роду и в то время отец уже был старым. И уставшим. Глаза Саванны шокировано расширились. – Скажу-ка я Дезари, что ты назвал ее счастливой случайностью. И что при этом твой голос звучал так, словно она была каким-то отклонением. – Конечно, она не была отклонением. Я просто хочу сказать, что мой отец был очень стар, когда она была зачата. Карпатка уперла руки в бедра, гримаса гнева на лице стала более явной. – Мне казалось, ты хочешь, чтобы каждая беременная женщина родила девочку. Ты говорил, что мы отчаянно в них нуждаемся. Предполагалось, что это будет хорошая новость. Он покачал головой. – Пусть у всех прочих карпатцев рождаются девочки. Но я-то предполагал иметь сыновей. Я не создан быть отцом дочерей. – Замечательно. Ты разоблачил меня. У меня была связь на стороне и эти дети не твои. Я оставляю тебя и отправляюсь к их отцу. Он будет любить и лелеять их независимо от того, какого они пола. На какой-то момент в доме повисла мертвая тишина. Стены расширились от внезапного наплыва чистой силы. Воздух вокруг них сгустился. Саванна выглядела маленькой и хрупкой, стоя перед ним, ее голова была откинута назад, а длинные волосы спускались до самой талии, но ни капли не напуганной его гневом. Грегори потерял нить разговора. Потом крадучись проследовал к ней через всю комнату, каждый шаг был нарочитым, глаза пустыми и холодными, рот сжат. Она не отступила. Грегори потянулся, обхватил одной рукой ее за талию и привлек к себе. – Покажи мне этого мужчину и я сверну ему шею, – он поцеловал ее нежно, позволяя своей любви омыть его и ее. – Наши дочери не нуждаются ни в каком другом отце, который любил бы их. Боюсь, они будут настолько любимы, что устроят бунт за свободу, которую они никогда не получат. Ты же, с другой стороны, оказалась отвлечена достаточно, чтобы перестать плакать. Саванна протянула свои хрупкие руки и привлекла его голову к себе. – Ты ужасен, – но целовала его так, словно он был самым чудесным мужчиной на свете.
20. Dark Slayer / Темная убийца - Айвори Малинов и Рэзван Драгонсикер (книга в процессе перевода) Вырезанная сцена №1
Викирнофф поднял руку, когда они приблизились к поляне, низко пригнулся, на его лице был восторг. Перед тем, как указать на поляну, он бросил быстрый взгляд на Грегори
– Они там, на поляне, танцуют.
Тон его был смесью мрачного удовлетворения и досады, что пара, которую они преследовали, относилась к ним с легким пренебрежением, что решилась потратить время на танцы.
Вглядываясь сквозь завесу дрейфующего тумана, они могли видеть, как Рэзван и Айвори кружили по поляне. Она в белом платье, плотно облегающем ее фигуру, в серебристом волчьем плаще, спадающим до самых лодыжек и двигающимся вокруг нее, словно живой. Рэзван был одет в белый костюм и галстук, в его темных волосах мелькала проседь, пара скользила грациозно, покачиваясь и кружась. Рэзван выглядел так, словно знал, что делает, когда вел свою партнершу.
– Они не одни, – указал Николай.
Викирнофф прищурился, пытаясь разглядеть танцоров, двигающихся по кругу. Он мог поклясться, что каждая третья или четвертая пара – клоны, выглядевшие, как Рэзван и Айвори.
– Они думают, что могут обмануть нас таким простеньким клонирующим заклинанием? Нам остается только подождать. Они не смогут поддерживать этот бред всю ночь, – добавил он с усмешкой.
Николай слегка толкнул его локтем.
– Это что, Наталья? В том платье? Она прекрасно выглядит.
Викирнофф почти поднялся, наклоняясь вперед, чтобы поглядеть на свою Спутницу жизни. Она была более чем прекрасна, когда кружилась в танце. Она выглядела эффектно. Ее золотисто-рыжие волосы блестели в свете луны. Платье подчеркивало каждую линию ее тела. Спина обнажена почти до талии, а обтягивающее платье с одной стороны имело разрез вплоть до бедра. Ее партнер близко прижимал ее к себе – слишком близко – и двигался с ней по танцполу властно и грациозно, с восхищением глядя ей в глаза.
– Veriak ot ru Karpatiiak1 – выругался Викирнофф. – Что происходит?
________________ 1 Кровь великих карпатцев (карп. ругательство)
Викирнофф поднял руку, когда они приблизились к поляне, низко пригнулся, на его лице был восторг. Перед тем, как указать на поляну, он бросил быстрый взгляд на Грегори
– Они там, на поляне, танцуют.
Тон его был смесью мрачного удовлетворения и досады, что пара, которую они преследовали, относилась к ним с легким пренебрежением, что решилась потратить время на танцы.
Вглядываясь сквозь завесу дрейфующего тумана, они могли видеть, как Рэзван и Айвори кружили по поляне. Она в белом платье, плотно облегающем ее фигуру, в серебристом волчьем плаще, спадающим до самых лодыжек и двигающимся вокруг нее, словно живой. Рэзван был одет в белый костюм и галстук, в его темных волосах мелькала проседь, пара скользила грациозно, покачиваясь и кружась. Рэзван выглядел так, словно знал, что делает, когда вел свою партнершу.
– Они не одни, – указал Николай.
Викирнофф прищурился, пытаясь разглядеть танцоров, двигающихся по кругу. Он мог поклясться, что каждая третья или четвертая пара – клоны, выглядевшие, как Рэзван и Айвори.
– Они думают, что могут обмануть нас таким простеньким клонирующим заклинанием? Нам остается только подождать. Они не смогут поддерживать этот бред всю ночь, – добавил он с усмешкой.
Николай слегка толкнул его локтем.
– Это что, Наталья? В том платье? Она прекрасно выглядит.
Викирнофф почти поднялся, наклоняясь вперед, чтобы поглядеть на свою Спутницу жизни. Она была более чем прекрасна, когда кружилась в танце. Она выглядела эффектно. Ее золотисто-рыжие волосы блестели в свете луны. Платье подчеркивало каждую линию ее тела. Спина обнажена почти до талии, а обтягивающее платье с одной стороны имело разрез вплоть до бедра. Ее партнер близко прижимал ее к себе – слишком близко – и двигался с ней по танцполу властно и грациозно, с восхищением глядя ей в глаза.
– Veriak ot ru Karpatiiak1 – выругался Викирнофф. – Что происходит?
____________ 1 Кровь великих карпатцев (карп. ругательство)
– Грегори, – сказал Рэзван, – сколько плодородной почвы понадобится для инкубатора? Я могу обеспечить вам ложе из чистого нетронутого грунта. Но это далеко. – Сколько потребуется времени? Рэзван был потрясен, услышав этот усталый голос. Он понял, как трудно было удалить фрагмент зла, что был в Трэвисе. А ведь Грегори уже был перенапряжен, пытаясь спасти жизнь своим детям и Спутнице жизни. – Вы сможете задержать рождение еще на три или четыре часа, если Айвори удастся обратить вспять процесс мутации микробов в ее матке? Священная пещера была слишком далеко, а он должен будет добраться туда и вернуться обратно до родов. – Роды у Саванны продвигаются стремительно, но мы оба постараемся, – в голосе Грегори звучало сомнение. – Что с мальчиком? – Рэзван очень симпатизировал ребенку. Очевидно, Трэвис любил Фалькона и старался во всем походить на него. Он следовал за карпатцем повсюду, даже когда не должен был. Он так же смотрел и на Михаила, и ему должно быть очень тяжело из-за собственного нападения на принца. Мальчику было стыдно за эту атаку, хотя он и не был виноват. – Как не был виноват и ты, – быстро отметила Айвори, как всегда защищая его. – Мы ценим ваше предложение о почве, – сказал Михаил. – Если она хоть как-то походит на образцы, что вы принесли нам, то она должна помочь близнецам. – Если мы сможем продержать их живыми, хотя бы до рождения, – низким голосом заметил Грегори. – Ступай сейчас же, Рэзван, – сказала Айвори. – Я прекрасно справлюсь сама. Если я не смогу правильно произнести обратное заклинание, то свяжусь с тобой для воспроизведения сцен и образов в голове на случай, если упустила какую-нибудь маленькую деталь. – Трэвис будет в порядке, – добавил Грегори. – Я вынул этот осколок и уничтожил его. Осталось еще два, которые по-прежнему не обнаружены. Мы проверили всех, кто был в то время поблизости. Вы уверены, что ничего не входило в вас, Айвори? Что касается вас, Рэзван, то я лично был внутри вас и знаю, что ни одна частичка Ксавьера не живет внутри вас. Рэзван резко повернул голову. Глаза его несли смерть, темное пронзающее предупреждение. – Айвори также чиста от его зла. Никто не подвергнет мою Спутницу жизни проверке, на которую пошел я. Никто, – он перевел взгляд с Михаила на Грегори, игнорируя всех остальных в пещере. – Даю слово, – сказал Михаил. – И я, – добавил Грегори. Рэзван заметно расслабился. – Тогда, еще два осколка держат путь обратно к Ксавьеру. Им будут нужны хозяева. Грегори вздохнул. – Это было моей ошибкой. Я был недостаточно быстр, чтобы сжечь их. – Я сомневаюсь, что вы смогли бы сделать большее посреди ожесточенного боя, – вслух сказал Рэзван. – Я рад, что мальчик в порядке. – Он любит Михаила, – Грегори резко остановился и покачал головой. Они оба знали, какую психологическую травму будет иметь ребенок из-за инцидента. Рэзван задержал дыхание, его глаза через всю комнату встретились с глазами Айвори. Он знал, что она думает о том же, о чем и он: Ксавьер должен быть уничтожен. Грегори наклонился к Саванне, взял ее руку, поднес к своему сердцу и встал, спокойно глядя ей в глаза, явно поддерживая. Выражение его лица было мягким, наполненным любовью и заботой. Он положил свою руку на ее сокращающийся живот, а потом наклонился, что-то шепча своим близнецам. Его голос дрожал от нежности. – Оставайтесь еще немного с мамой. Будьте храбрыми. Мы с вами, мы держим вас у себя, и мы не подведем вас, - он посмотрел на Рэзвана и Айвори. – Мы очень рассчитываем на вас обоих. Рэзван поднял было руку, чтобы сочувственно похлопать Грегори по плечу, но потом опустил руку . Он не был человеком, у которого есть друзья, и не был уверен, как правильно себя вести. – Я как можно скорее принесу сюда почву. Рэзван двинулся к выходу из пещеры, но остановился и повернулся ко всем. – В последний раз мы с Айвори немного позабавились. Мы не спешили и поэтому не обиделись на слежку. Но сейчас, если кто-то попробует последовать за мной в это священное место, я буду рассматривать его как врага и буду защищаться. – Понятно, – именно Михаил дал ответ. – Любой, кто попытается проследить за тобой, будет также считаться врагом всего моего народа, – его голос был очень тихим, но звук разнесся по всей пещере, где уже собралось большинство воинов, начавших напевать, чтобы помочь женщинам и целителям спасти неродившихся детей Грегори. – Возьми стаю, – сказала Айвори. – Она может тебе понадобиться. И двигайся быстро, Рэзван, торопись.
– Они снова шепчутся, Грегори,– сказала Саванна с легкой улыбкой на лице. – На своем собственном языке. И я боюсь, что это не приведет ни к чему хорошему. – Они находятся в инкубаторах, Саванна, – отметил Грегори, глядя на двойной бокс, в котором лежали его девочки. – Они никак не могут попасть в неприятности. Брови Саванны поднялись. Грегори нахмурился. – Что? Что они вообще могут сделать? – Если кто-то не находится в комнате с ними каждую секунду, Анастасия пробирается в инкубатор Ани. Он обернулся, глядя на младенцев. – Этого не может быть. Они размером с мою ладонь. Ей пришлось бы поднять кислородные крышки, проплыть в инкубатор Ани и вернуть крышки на место. Она родилась слишком рано, всего неделю назад. Это невозможно. – И, тем не менее, мы продолжаем находить ее в инкубаторе Ани, – сказала Саванна. Грегори приблизился к небольшим боксам, остановился и запустил руку в свои темные волосы, а затем опустил обе руки на бедра. – Скажи ей, прекратить это делать. – Я так и сделала. – Запрети ей. – Именно так ты и собираешься поступать с ней, если она не будет слушаться? – Ну, она... – он прервался. – Саванна. Ты не можешь позволить, чтобы это сходило ей с рук. Это может навредить ей. Просто объясни ей причину. – Я пыталась рассуждать с ней логично. Возможно, она должна услышать это от тебя. Грегори расправил плечи и сделал самое суровое лицо. – Дорогой, – сказала Саванна. – Ты не должен пугать ее. Ты выглядишь, как грозовая туча. Возможно, тебе следует быть нежным. – Ты была с ней нежной? – Конечно. – И я не вижу никакого положительного результата. Он зашагал по комнате, его грудь поднялась, а серебристые глаза опасно засверкали. – Анастасия, тебе не разрешается, ни при каких обстоятельствах, перемещаться в инкубатор сестры. Ты понимаешь меня, юная леди? Я запрещаю это и тебе придется отвечать передо мной, если не будешь слушаться. – Его голос был низким, но грохотал как гром. Дочка посмотрела на него огромными сине-фиолетовыми глазами, очень похожими на глаза своей матери. Ее личико сморщилось. Ее маленький, в форме сердечка, бантик рта задрожал. Нижняя губа искривилась, а затем ее рот раскрылся. Лицо исказилось еще больше. Громкий, истошный вопль вырвался из ее рта, и она начала плакать по-настоящему. Сердце Грегори чуть не остановилось в груди. – Саванна! Иди сюда! Вопли становились все громче и звучали все более несчастно. Теперь его сердце колотилось, а во рту пересохло. – Саванна! Veriak ot в Karpatiiak!1 Иди сюда, сейчас же. Аня присоединилась к плачу сестры. Саванна посмотрела на Спутника жизни. – Что происходит? Ты только что выругался? – Сделай же что-нибудь. Она плачет. Разберись с этим. Я заставил ее плакать. Почему она плачет? Я просто сказал ей, чтобы она прекратила все это делать. Почему она заплакала? – он казался охваченным паникой даже для своих ушей. Вскоре он начнет потеть и кровью. Для него не было ничего хуже, чем плач собственных детей. – Это не конец света, – успокаивала Саванна. Он посмотрел на нее. Несмотря на тон ее голоса, она явно забавлялась, совершенно не понимая всю серьезность ситуации. – Нет, ты не понимаешь, это настоящие слезы. – Это не я заставила ее заплакать, Грегори, – справедливо заметила Саванна. Грегори подошел к инкубатору и взял на руки свою крошку-дочь. – Не надо, малышка. Нет ничего плохого, что бы мы не могли исправить. Я не хотел казаться громким и строгим. Все это только потому, что если ты потеряешь концентрацию во время левитации, то можешь упасть и пораниться. И тебе необходим кислород. Анастасия продолжала издавать самые жалобные звуки, но прижалась к руке отца, словно контакт в некотором роде успокаивал ее. – Она не любит быть одной, – сказал Грегори, бросив на Саванну еще один испуганный взгляд. – Она должна быть с Аней. Очень осторожно он положил дочь рядом с сестрой и склонился, чтобы поцеловать каждую. Дети мгновенно успокоились и с улыбкой посмотрели на своего отца. Сердце Грегори растаяло, и он улыбнулся в ответ. _________
Перевод - llola Сверка - luckcherry Редакция - АрЭльт
— Спой мне, — попросила Татьяна. — Мы наконец-то вновь наедине, а у тебя такой красивый голос. Я люблю музыку, и мне нравится танцевать. — Я не смогу одновременно петь и танцевать, — возразил Фен. Его ничуть не смущало, что он написал для нее песню. Она, безусловно, достойна и более прекрасных стихов, но карпатец не собирался исполнять их публично. Тем не менее, он был благодарен, что девушке понравилась его песня. Фен заключил любимую в свои объятия, а когда начал кружить ее по танцплощадке, Татьяна засмеялась. Звук ее смеха для мужчины был подобен музыке, беззаботный, раскованный и счастливый. Девушка выглядела такой беспечной! И карпатец хотел, чтобы Татьяна всегда ощущала себя так, как сейчас. Фен любил наблюдать за ее игрой с детьми. Татьяна осторожно подходила, подсаживалась к ним и рассказывала истории. А карпатец наблюдал, как отблески огня играют на её лице, пока его возлюбленная плела запутанную нить повествования о драконах и злых волшебниках. Девушка, конечно, добавляла больше добра и света в рассказы для маленьких, но они оставались достаточно захватывающими, чтобы детские глаза округлялись от ужаса. Фен, взяв Татьяну за руку, увлек ее в сторону деревни. Девушка приподняла бровь в безмолвном вопросе, на что он, подтолкнув любимую вперед, улыбнулся. — Иногда я люблю бродить по тихим улочкам маленького города, или небольшой деревни, в которых живут обычные люди. У них нормальная жизнь, и они получают от нее удовольствие. Мне нравится слушать, как разговаривают между собой супруги, или как поет мать своему младенцу колыбельную песню …. — Почему? – поинтересовалась Татьяна, - Я делала то же самое много раз, начав изучать окружающий мир. Но я искала информацию, а ты? — Мне нужно было знать, ради чего все эти столетия я стойко переносил полное одиночество, терпел свое обитание в этом унылом и сером для меня мире. И так было всегда. Иногда я заходил в детскую, чтобы посмотреть, как спят дети, и увидеть их умиротворенные лица. И сегодня вечером я больше всего наслаждался, не считая тебя, конечно, игрой детей и их заливистым смехом. А какое воодушевление было на их лицах, когда ты рассказывала сказки, не передать словами, оно – бесценно. Татьяна тихо рассмеялась и сжала его пальцы. — Мне особенно понравились девчушки Сары. Их настолько увлекли истории, что они и слышать не хотели об их завершении. — Мне понравилось, что все дети с нетерпением ждут появления ребенка. Я подумал, ведь они будут немного ревновать, но сейчас уже ясно, что это не так, — сказал Фен. — Это лишний раз показывает умение Сары и Фалькона воспитывать детей. Они все здоровые и счастливые, и, безусловно, любят друг друга, — вздохнула Татьяна. — Мне только жаль, что в таком раннем возрасте они должны учиться, как убить вампира или распознать его марионетку. Дети Сары - люди. Так досадно, что они не могут быть просто детьми. — Это наша жизнь. Они должны знать, что делать в экстренной ситуации. Даже малышей всегда обучают, как отслеживать, скрываться и даже убивать вампира, по крайней мере, начальным основам этого, — сказал Фэн. – Каждому из нас едва ли не с самого рождения давали знания об опасностях, угрожающих нашему народу. Нам это легче воспринять, так как мы - телепаты. И все же, ты права, так замечательно наблюдать за играющими детьми. — Поскольку у нас с Браниславой не было нормального детства, мне нравится сама идея о нем, — произнесла Татьяна. — Были добрые маги, порядочные, прекрасные люди, которые сумели уйти, как только Ксавьер стал слабеть. Сначала ему удавалось скрывать это от других магов, но, в конце концов, он захотел, чтобы ученики ему помогли, — она замолчала и посмотрела на дорогу, по которой они шли через небольшую деревню к гостинице, где остановился Зев. Фен за талию притянул Татьяну под защиту своих объятий. — Для тебя это, должно быть, было очень тяжело. — Мы знали, что они не могли не уйти, — согласилась Татьяна. — Но они забрали с собой надежду. Ведь однажды в наших мечтах один из них обязательно бы заметил, что оба дракона живы, и мы были бы спасены. Как только добрые маги и самые отважные из их семей ушли во тьму ночи, мы осознали, что уже ничего не сможем сделать без них. Это было время отчаяния. Склонившись к любимой, Фен коснулся ее виска легким поцелуем, стараясь утешить. До них донеслась музыка, а затем стал виден и свет. Карпатец ускорил шаг, указывая на показавшееся впереди здание. — Это не та таверна, где мы встретились, но, возможно, мы могли бы там потанцевать. При обычных обстоятельствах Фен никогда бы не зашел в переполненный бар и, тем более, не стал бы танцевать. Одно дело - сидеть там в одиночестве и делать вид, что пьешь, смотреть на танцующих и слушать музыку. И совсем другое, если он сейчас пойдет туда с Татьяной, поскольку в таком случае все мысли мужчины будут сосредоточены на возлюбленной, а не на возможной опасности. Но сейчас карпатец пошел на уступку, чтобы вновь увидеть ее улыбку и прогнать тень из ее глаз. Улыбнувшись, Татьяна поцеловала подбородок Фена. Это было совсем легкое прикосновение, но мужчина ощутил напряжение во всем теле. С таким же успехом, она могла бы поджечь фитиль динамита. — Спасибо, Фен. Я оценила твое предложение, но это не обязательно. Просто идти с тобой рядом и говорить о жизни уже достаточно. Правда. Для меня наслаждение просто быть с тобой. Ты ничего от меня не требуешь, и я чувствую себя защищенной и очень счастливой. Я хочу, чтобы ты знал о моей жизни. Это правда приятно иметь кого-то, кому можно довериться и поделиться своим прошлым. Если и есть кто-то, кто может понять даже малую толику того, что было, это ты. — Это хорошо, что мы не идем в таверну. Там внутри Казанова. Я почувствовал его запах. Татьяна рассмеялась. — Ты имеешь в виду Зева. Самого крутого охотника? — Он что, один такой? Крутой? Кстати, что это вообще значит? Фен развернул Татьяну и повел кратчайшим путем к ближайшему лесу. Он двигался быстро, как если бы ожидал, что Зев выйдет из таверны и заявит права на его женщину. — Это значит, что он действительно очень, очень хороший воин, — с самым серьезным видом ответила Татьяна. Фен намеренно издал звук, который давал понять, что Зев был занозой в одном месте. И сделал он так только потому, что знал, это заставит ее рассмеяться…и сработало! Фен положил обе руки на свое сердце, стоя настолько близко, насколько было возможно в этой ситуации. — Миледи, я страдаю. Мое сердце разбито вдребезги.… Раскололось на миллион кусочков, а вы смеетесь. Татьяна положила ладонь на грудь мужчины, как бы успокаивая его сердце. — Ты раньше никогда не выступал в театре? Может быть, в пьесе Шекспира? Фен присоединился к ее смеху, чувствуя себя неимоверно счастливым.
26. Dark Blood / Темная кровь Вырезанная сцена №1
Вырезанная сцена №1 ТК Вырезанная сцена №1
Перевод - llola Сверка - luckcherry Редакция - АрЭльт
Зев кружил Браниславу по танцполу, который в действительности представлял собой ровный травяной покров, организованный карпатцами для концерта группы «Темные трубадуры». В руках Зева она как будто парила в облаках. Девушка любила танцевать, а он был сильным танцором, умело ведущим партнершу, поэтому, несмотря на сложные па, Бранислава с легкостью следовала за карпатцем. Она засмеялась. Никогда в жизни девушка не была так довольна, и даже не знала, что может быть такое счастье, от которого свет устремляется откуда-то изнутри, словно в тебе взорвались тысячи звезд. Музыка закончилась. Рука об руку Зев и Бранислава направились в сторону поляны. «Темные трубадуры» без перерыва начали следующую композицию, и пары закружились вокруг друг друга. – У Фэна удивительный голос, – произнесла Бранислава. Фэн пел дуэтом с Дезари, пристально наблюдая за Татьяной. – Если я не буду за ним приглядывать, когда группа уедет, он последует за ними и будет весь день петь вместо того, чтобы работать, – проворчал Зев, но в глазах искрился смех. Рука об руку Аня и Анастасия подбежали к Зеву. На него глядели две пары огромных одинаковых глаз. – Чем могу помочь? – Спросил Зев таким низким устрашающим голосом, что обе девочки явно испугались. – Вы катали Александра по лесу на себе верхом, – ответила Анастасия. Ее голос чуть-чуть дрожал. Зев был невозмутим, но Бранислава не смогла не улыбнуться двум девчушкам. – Да, – сказал Зев, наклонив голову. Анастасия положила одну руку на бедро, а другой - крепко сжала руку сестры. – Ну, мы бы тоже хотели прокатиться, пожалуйста. Александр сказал, что вы бежали так быстро, что лес вокруг стал размытым, и было классно. Мы тоже так хотим. Зев серьезно изучал девочек. – Ну, я не знаю. Сегодня вечером в лесу темно, и вы можете испугаться. Малышки посмотрели друг на друга, а затем на него: одинаковые лица с совершенно идентичным на них выражением возмущения. – Я никогда не пугаюсь, – заявила Анастасия. Аня ахнула и покачала головой. Ее сестра вздохнула. – Хорошо, иногда, но не часто. И вы о нас позаботитесь. Мой папа сказал, что вы действительно хороший вампир и охотник за бестиями, – чаще всего малышка сначала отправляла изображения в разум собеседника, и только потом произносила слова вслух. И это работало, их понимали. – Он вам это сказал? – недоверчиво переспросил Зев. Он был удивлен тем, что Грегори обсуждал сражения с вампирами и волков-изгоев с двухлетним ребенком. Ее способность ясно излагать мысль потрясала: было ли это действительно произнесено вслух, или же воспроизведено в сознании. Дети, кажется, учатся с поразительной скоростью. Это немного пугало, особенно, когда Зев подумал о собственном ребенке со смешанной кровью. Будет ли этот фактор так же ускорять процесс обучения? «Я бы сто раз подумала, прежде чем стала поднимать вопрос о детях, – мысленно произнесла Бранислава. – Особенно, после заботы о двенадцати вулфлетах . Может быть, нам следует подождать, пока Татьяна и Скайлер попытаются завести детей. Если их дети не будут полностью управлять своею жизнью к трехлетнему возрасту, мы тоже попробуем». После слова «вулфлеты» Зев ничего уже больше не слышал. «Откуда ты взяла это слово? Вулфлеты? Моя элитная стая охотников, в которых течет смешанная кровь, которые являются стражами всего и всех, и – вулфлеты?». Браниславу очень позабавила его реакция. Анастасии же было не до смеха, и она топнула ножкой. – Мы действительно хотим прокатиться, мистер Хантер. Внимание Зева сразу же переключилось на девочку. Как можно перед ними устоять. – Хорошо, что вы можете предложить взамен? Александр дал мне очень красивый камень. – Он сделал вид, что осторожно извлекает его из кармана, словно эта вещица была на вес золота. – Видишь? Он отполирован и имеет красивые фиолетовые прожилки. Да, и ты должна называть меня Зев. Я не могу вспомнить, когда в последний раз отзывался на «мистер Хантер». «Может мне предложить им называть тебя волчонок?», – подразнила Бранислава. Зев одарил ее суровым взглядом, но ничего не смог поделать со смехом, переданным ей мысленно. Смех и любовь. Всегда, когда он смотрел на свою Спутницу жизни, чувства к ней переполняли его, интенсивность эмоций – ошеломляла. Девочки склонились друг к другу, очевидно разговаривая между собой. Аня несколько раз кивнула, и Анастасия, глубоко вздохнув, обратилась к Зеву. – У нас есть кристалл. Он очень хороший. Может быть, этого хватит, чтобы вы нас прокатили? – Голос малышки был очень тихим и немного дрожал. Несомненно, для них кристалл много значил. Аня достала камень из кармана и дрожащей ручкой протянула его мужчине. У Браниславы перехватило дыхание. Кристалл был необычным: по форме и цвету. Голубовато–фиолетовый камень был в форме спиралевидной башни замка. Сегменты аквамаринового цвета опоясывали сине–фиолетовый, который проходил по центру. Девушка ощутила силу, исходящую от камня. «Зев, это камень могущественного мага. Откуда они взяли такую вещь?» Протянув руку ладонью вверх, Зев наклонился к девочкам–близнецам. – Позвольте мне посмотреть, – Сказал он тоном «подойдет ли это мне», и малышки с тревогой переглянулись. Анастасия аккуратно и немного неохотно положила камень на ладонь мужчины. Отдавая свое сокровище, девочка несколько раз моргнула, словно сдерживая набежавшие слезы. – Где вы нашли этот камень? – Спросил Зев, осторожно передавая кристалл Браниславе. «На ощупь он холодный. Здесь нет темного заклинания. Кристалл может успокаивать и исцелять. Кто–то настроил его специально для девочек. На нем заклинание защиты, а также присутствуют собственные природные свойства. Я не чувствую Грегори. Это сделал маг». – Мы не находили его, – ответила Анастасия, качая головой в подтверждение. Она провела ладонью по бедру. – Дядя Джубал дал его нам. Он сказал, чтобы мы держали его при себе, но мы действительно хотим прокатиться, как Александр. Зев кивнул головой. – Ну, дамы, я думаю, что это очень хороший обмен, однако я не хочу, чтобы Джубал загрустил, узнав, что вы отдали его подарок, – он почесал голову, – Нам нужно решение этой проблемы. Бранка, что же, по-твоему, нам делать? – Раз Джубал дал вам этот красивый кристалл, – сказала Бранислава, – я думаю, что он должен остаться у вас. То, что вы показали этот удивительный камень, уже должно быть достаточно для Вулф… для человека-волка, чтобы он вас прокатил, – на ее лице промелькнула улыбка. Она нисколько не раскаивалась за почти сделанную обмолвку. Обе девчушки с нетерпением и большой надеждой посмотрели на Зева. Он, не спеша, кивнул головой, выдержал паузу, как будто обдумывая, достаточно ли ему будет только увидеть кристалл. – Я думаю, что это справедливый обмен, – наконец, согласился он. Облегчение на лицах малышек было очевидным. Аня протянула руку, и Бранислава осторожно положила кристалл на ладонь. – Вы должны завернуть его в тряпочку, – сказала она. – И никогда с ним не расставаться. А лучше, вернуть камень Джубалу и попросить, чтобы он сделал из него два кулона. Так каждая из вас сможет всегда его носить с собой. – Как он сможет сделать для нас двоих что–то из одного и того же камня? – Спросила Анастасия, ясно заинтригованная идеей. – Я думаю, Джубал сможет. Просто попросите его, – подбодрила Бранислава. «Зев, он должен быть магом. Сильным магом, с мощной родословной. Хотя я слышала, что его семья – ягуары». Зев понял, что она взволнована перспективой найти семью магов, практикующих светлую, а не темную магию. «Мы должны получше его узнать. А сейчас я бы лучше прокатил девочек по лесу на волке». Он легко подхватил близнецов и посадил на плечи, по одной с каждой стороны. При этом Аня громко вздохнула, он чувствовал её волнение. Чтобы они не упали, Зев поддерживал малышек руками. – Вы готовы? – Спросил он, оглядываясь на Грегори. Грегори тепло улыбнулся и кивнул в знак согласия. – Вы должны стать волком так же, как были с Александром, – потребовала Анастасия. – Вы будете сидеть очень высоко, – предупредил Зев, – Мы будем идти очень быстро, и вам может быть очень даже страшно. – Мы можем это сделать, – Аня впервые заговорила, с решимостью в голосе. Зев направился в лес и прямо с девочками на плечах изменил форму. Сделал он это очень быстро, на ходу, а затем легко побежал. У детей захватывало дух, когда волк перепрыгивал попадавшееся на пути дерево. Малышки громко засмеялись, хватаясь за его голову и длинную шерсть, пока ветер хлестал им в лицо. Зев передвигался плавным, бесшумным шагом быстрее, чем большинство других бежали. Временами он переходил на не слишком быстрый бег. Они углубились в лес на несколько километров, где обнаружили местную стаю волков. Зев завыл в знак приветствия и приглашения присоединиться. Окружив их, волки помчались вместе с ними между деревьями и вверх по течению. Для малышек поездка превратилась в настоящее длительное приключение. Они кричали в восторге, легко подражая волкам. Аня, казалось, с легкостью понимала животных и с точностью повторяла их звуки. Анастасия же полагалась на свою сестру, когда возникали трудности в переводе, но она быстро училась. Зев развернулся и побежал назад, оставляя стаю волков в миле (или около того) от поляны, где карпатцы собрались послушать музыку «Темных трубадуров». Он перекинулся до того, как вышел на свет, легко снял девочек и аккуратно поставил их на землю. Они были взволнованы, глаза искрились от смеха. – Спасибо, Зев, – сказала Анастасия, – Это было так весело. Аня, явно более застенчивая, кивнула. – Спасибо, – повторила она. – Я хочу снова когда-нибудь это сделать, ладно? Особенно с волками. – Непременно, – пообещал мужчина. – И спасибо, что позволили сохранить наш кристалл, – добавила она. – Всегда, пожалуйста. – Зев подождал, пока они, взбудораженные поездкой, не подбежали к Грегори, чтобы обо всем ему рассказать. Убедившись, что близнецы в безопасности, он повернулся к Браниславе. Но, как оказалось, его Спутница жизни решила позабавиться. Мужчина прошел мимо нее и увидел детей, выстроившихся в очередь. Маленький Стефан был первым. Он что-то сжимал в руке и был явно взволнован, пританцовывая от нетерпения. За ним сын Темпест и Дариуса, Андор, который держался за руку Трэвиса. Позади него – дети Сары и Фалькона. Каждый ребенок имел при себе что-то для обмена за возможность прокатиться на волке. «Надеюсь, ты не устал, – с насмешкой передала Бранислава. – У тебя очень длинная ночь впереди». «Я, что, местный карпатский аттракцион?» «Думаю, что да», – самодовольно ответила она. Зев немного отчаянно огляделся в поисках Фэна и Димитрия. Оба, казалось, исчезли, но он был убежден, что они где–то прятались… трусы. Из леса появилась его стая во главе с Калебом, который, подойдя к нему, спросил: – Мы нужны вам, сэр? Зев понял, что улыбается своей Спутнице жизни, которая приподняв бровь, улыбнулась в ответ. Без сомнения, это ее затея позвать стаю, чтобы помочь ему прокатить детей. Это единственное, что могло заставить воинов-ликанов приблизиться к карпатцам. «Умная женщина», – похвалил он и послал ей воздушный поцелуй. «Это точно», - согласилась она, посылая ему в ответ ощущение легкого прикосновения своих губ. Зев подошел к детям. Его стая была за спиной. – Давайте-ка взглянем, на что вы, детки, собираетесь со мной поменяться.
К сожалению, полного перевода книг 17, 20, 24 и 26 нет. Как мне сказали, переводчики начинали и бросали. К этим книгам есть только переводы бонусных материалов
А я то уже "губу раскатала", думала почитаю скоро. Не понимаю я, почему переводчики бросают переводить?! Не в первый раз, кстати. Серия, на мой взгляд, очень интересная. Печалька