Когда во время одной из полевых экспедиций она сталкивается с загадочным хищником, у нее остается лишь одна надежда на спасение – таинственный человек по имени Лэндон, проживающий в горах вдалеке от людей.
Оказавшись с ним наедине в его доме, Фиона чувствует к нему непреодолимое влечение. Вопреки всем запретам она поддается желанию, но тогда выясняет, что Лэндон не человек, а некто опасный, о ком пишут в страшных сказках.
Фиона попала в руки своего преследователя или же убегает от единственного человека, способного ее спасти?
Фиона бежала со всех ног. Она горько сожалела, что на ней шорты и майка, ведь теперь ее тело было адски изранено. Очередная ветка хлестнула по бедру, и от боли Фиона закусила губу. Существо было слишком близко, поэтому она не могла даже вскрикнуть. Фиона знала, что оно играет с ней, поскольку к данному моменту могло с легкостью ее поймать. Она невыносимо устала, однако не позволяла себе замедлиться. Фиона помнила, что где-то поблизости есть коттедж, и покрутила головой в попытках его найти. Она видела его уже тысячу раз. Очередная ветка задела щеку, и Фиона не смогла сдержать вскрика. «Беги вперед, быстрее». Вдалеке вырисовались очертания дома, и Фиона заставила себя рвануться вперед. Ощущение горячего влажного дыхания на ее ногах придало ей немного сил, в которых она отчаянно нуждалась. — Помогите! — закричала Фиона. Ей оставалось лишь молиться, чтобы ее голос вышел достаточно громким, и житель коттеджа услышал. «Пожалуйста, Господи, пожалуйста, пусть он услышит». Как озарение с небес, из открытой двери пролился яркий свет, и на пороге появился мужчина. Фиона бы взвыла от облегчения, но рычание у нее за спиной означало, что преследователь не сдавался. Мужчина спустился с крыльца, и она бросилась в его руки. Уткнувшись лицом ему в грудь, Фиона истерично зарыдала и приготовилась к предсмертной агонии. Но боль так и не наступила. — Что случилось? Ты в порядке? Она слышала слова и понимала их, вот только не могла сформулировать ответ. Сейчас Фиона была способна лишь беспрестанно качать головой и бессвязно бормотать в мужскую рубашку. Услышав потрескивание огня, она уловила запах корицы и поняла, что оказалась в доме. У нее бешено колотилось сердце, и она даже удивилась, как оно не проломило грудную клетку. Мужчина осторожно попытался отстраниться, но Фиона еще крепче вцепилась в него. — Тшш, все хорошо, ты в безопасности. Разве? Ей до сих пор казалось, что она бежит и пытается спастись. Пульс и дыхание начали замедляться, поэтому Фиона заставила себя не хвататься за своего спасителя так, будто от этого зависела ее жизнь. Он немного попятился, но продолжал держать руки на ее плечах. — Просто дыши, — он казался таким спокойным и уверенным, что Фиона неосознанно послушалась. — Иди сюда, присядь. Я принесу тебе чего-нибудь попить, а потом ты сможешь рассказать мне, какого черта с тобой случилось. Она села, да и подкашивающиеся ноги в любом случае не удержали бы ее. Огонь в камине не только заливал комнату теплым светом, но еще и согревал. Несмотря на теплоту ночи, Фиона с изумлением обнаружила, что дрожит, и у нее стучат зубы. Глядя на языки пламени, она задумалась, как же близко оказалась к смерти. Понимание того, что эта ночь могла стать для нее последней, вызывало оцепенение. — Держи, выпей. Кажется, тебе не помешает успокоить нервы. Фиона приняла предложенную чашку, и ей стразу же стало теплее. Жар напитка просачивался сквозь керамику и согревал, однако Фиона никак не могла унять дрожь. — Тебя потряхивает от шока. Она посмотрела на мужчину и, сделав глоток, поняла, что чай приправлен чем-то покрепче простой ромашки. Возможно, в сложившихся обстоятельствах не стоило употреблять алкоголь, но как только он попал в кровоток, начал казаться самым прекрасным напитком в мире. — А теперь, может, расскажешь, почему ты так испугана? Разглядывая мужчину, Фиона заметила, что он абсолютно спокоен. Гуляя по лесу, она видела его сотни раз за различными занятиями — рубящим дрова, обрабатывающим шкуры или чинящим грузовик. А когда он работал без рубашки, Фиона иногда засматривалась на него и отставала от группы. Она ничего не ответила, и мужчина мягко ей улыбнулся. — Я уже видел тебя, верно? Разве не ты ходишь сюда с группой студентов, изучающих популяцию волков? Фиона кивнула, удивившись тому, что он вообще ее заметил. Из раза в раз он не обращал на нее никакого внимания. По крайней мере, она так думала. — Мне не стоило отбиваться от группы, но следы на земле напоминали волчьи и были так близко, — Фиона снова отпила крепкого чая и порадовалась тому, что дрожь в руках пошла на убыль. — Я не замечала, как далеко забралась в лес, пока не опомнилась и не поняла, что моя группа уже ушла, а солнце садится, — она покачала головой, осознавая, как же сглупила. Мужчина положил на колени аптечку, но не пытался приблизиться к Фионе. — Тебе и впрямь не стоило рисковать и отделяться от группы, особенно высоко в горах. Хорошо, что я оказался дома, чтобы помочь тебе, — он откинулся на спинку стула и отпил из своей чашки. — Ты бежала, будто за тобой кто-то гнался, хотя я никого не видел. Что тебя напугало, и почему ты такая побитая? — после этих слов он поставил чашку и встал. — Я собираюсь обработать твои раны, иначе в них может попасть инфекция. Ты не возражаешь? Фиона не знала, почему медлила, но в итоге кивнула. Мужчина неспешно придвинулся к ней, словно к раненому испуганному животному, каким она себя и ощущала. Он опустился перед ней на колени, и она немного попятилась от такой близости. Несколько минут назад, бросившись в его руки, Фиона не была такой стеснительной, однако теперь начала мыслить здраво и почувствовала на щеках румянец. Сначала хозяин дома снял с нее ботинки и носки. От многочисленных царапин у нее горели ноги. Достав из аптечки все необходимое, он принялся за работу. При первом же касании Фиона судорожно вдохнула. — Извини. Антисептики сначала пощиплют, но содержат обезболивающее, и скоро тебе станет легче, — мужчина посмотрел на нее и улыбнулся. Его темные волосы были взлохмачены, и одна прядь упала на лоб. Он обрабатывал раны так быстро, что Фиона и глазом моргнуть не успела, как почувствовала жжение антисептика уже на руках. — Как тебя зовут? — Фиона, — внезапно занервничав, она облизала губы. — Приятно познакомиться, Фиона. Я — Лэндон, — он отклонился и посмотрел ей прямо в глаза. — У тебя осталось несколько порезов на щеке, и на подбородке вот-вот проступит яркий синяк. — Должно быть, налетела на ветку, — она вскинула руку к подбородку. Даже ей самой ее голос показался слабым. Она смотрела, как Лэндон налил на марлевый тампон еще немного антисептика и поднес к ее щеке. Почувствовав на лице влажную ткань, Фиона немного сдвинулась назад, изумившись остроте ощущения. — Все в порядке, я почти закончил. Несмотря на тот факт, что ее чуть не убили, она была поражена реакциями своего тела. Фиона чувствовала запах одеколона Лэндона — пряный и терпкий. Пока ее спаситель работал, она уделила время тому, чтобы хорошенько его рассмотреть. Он полностью сосредоточился на своей задаче, однако Фиона отметила, что глаза у него цвета мха на стволах деревьев. Также у него был прямой волевой нос, щеки впалые, но не слишком, четко очерченные полные губы и квадратная челюсть. Знакомые считали Фиону слишком придирчивой, но она по своей натуре была исследователем и стремилась изучить все вокруг. А Лэндон, конечно, являл собой образец мужественности вплоть до широких плеч и мускулистых бицепсов. Поняв, в каком направлении пошли ее мысли, она несколько раз моргнула. — Ты в порядке? Фиона подняла взгляд к глазам Лэндона и понадеялась, что он не заметил ее излишнего внимания к его персоне. — Да, думаю, в порядке. — В таком случае, всё, — забрав медикаменты, он вернулся на свое прежнее место. — А теперь ты можешь рассказать мне, что стряслось? Сделав еще один глоток чая, Фиона отставила кружку. С чего начать? Несколько последних часов слилось в одно размытое пятно. — Не увидев свою группу, я сразу же начала ее искать и в итоге поняла, что хожу кругами. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я, наконец, набрела на коттедж. Сначала я решила, что нашла тебя, но потом подошла ближе и осознала свою ошибку. Там было чертовски темно, и я едва смогла бы разглядеть собственные руки, — от пугающих воспоминаний она снова задрожала всем телом. — Эй, — Лэндон пальцем ухватил ее под подбородок и заставил поднять взгляд. — Никто тебя не обидит, обещаю. Кивнув, Фиона продолжила. — Из коттеджа вышел мужчина, и я рассказала ему свою историю. Он стоял на крыльце против света, поэтому я не сумела разглядеть его. Тогда я немного занервничала, — она сглотнула. — Он не сказал ни слова, просто стоял на месте и смотрел на меня, куря свою сигару. Я до сих пор чувствую запах дыма, — ее затошнило. Лэндон ничего не говорил, лишь слушал, за что она была ему признательна. — У меня по спине поползли мурашки, и я сказала мужчине забыть о том, что он вообще меня видел. Уже тогда я предпочла бы блуждать по лесу, чем находиться рядом с ним. Воспоминание было таким красочным, что Фионе показалось, будто она по-прежнему там. Мужчина был высоким и крепким, с сигарой во рту, дым от которой клубился вокруг. Пускай Фиона не могла видеть его глаза, зато чувствовала на себе пронизывающий взгляд. Ощущение было таким жутким, что ее захлестнуло очередной волной паники. — Тогда я начала отступать. Не знаю, что меня насторожило, но мужчина был каким-то не таким. Едва я развернулась, как он, наконец, пошевелился, — Фиона тяжело сглотнула, и ее сердце забилось быстрее. — Когда он спустился с крыльца, я замерла. Он велел мне не бежать, сказал, что если побегу, все будет только хуже, — у нее на глаза навернулись слезы, но она быстро вытерла их. — Не знаю, чего он хотел, но случившееся затем уж точно не приходило мне в голову, — изучая лицо Лэндона, Фиона видела запечатленное на нем беспокойство и знала, что следующие ее слова прозвучат совершенно безумно. — Он превратился прямо у меня на глазах, — она видела, как Лэндон сдвинул брови. — Превратился в кого? Фиона глубоко вздохнула. — В волка, — призналась она.
Фиона отчаянно пыталась выбраться из-под Лэндона. Свет в его глазах не был естественным и напомнил ей о звере, преследовавшем ее по лесу — о человеке, превратившемся в волка. — Нет, нет, нет, нет, — только и могла бормотать она, брыкаясь под Лэндоном. Сначала он не останавливал ее, но потом, когда она рухнула на пол и поползла вперед, попытался к ней приблизиться. — Фиона, пожалуйста, дай мне объяснить, — Лэндон поднял руки, демонстрируя раскрытые ладони, однако Фиона не собиралась ему верить. Она только что переспала с тем, кто гнался за ней и собирался лишить жизни. Он быстро натянул боксеры и шагнул к Фионе. Ей нужно было выбраться отсюда, сбежать из логова льва. — Ты просто играл со мной в какую-то нездоровую игру? — она попятилась к двери. — Почему ты не убил меня в лесу вместо того… — Фиона даже не смогла закончить предложение. От болезненного страха у нее в животе затянулся узел, в то время как Лэндон просто стоял на месте и наблюдал за ней. Глаза его до сих пор пылали жутким желтым светом, и чем дольше он смотрел на нее подобно голодному зверю, тем меньше она надеялась выбраться из его дома живой. — Все не так. Пожалуйста, выслушай меня. Но Фиона покачала головой. Нет, она не могла его выслушать, не могла рискнуть и позволить ему заморочить ей голову милыми уверениями. Лэндон был животным, распланировавшим все с самого начала. — Вот почему ты так легко мне поверил, — прошептала Фиона. На нее снизошло озарение. Он говорил, что сам видел превращение, и теперь она знала, почему. Поскольку сам перекидывался в волка. Поднявшись на ноги, Фиона начала отступать к порогу. Она была так близка к двери, что едва ли не кожей чувствовала бушующий снаружи шторм. Какие-то обломки продолжали налетать на стены коттеджа, а ветер становился все более яростным. Вот почему Лэндон был уверен, что в его доме на них никто не нападет. Ведь он и был чертовым хищником. Холодная медь дверной ручки остудила разгоряченную ладонь. Фиона была босой, одетой лишь в тонкую футболку — в его проклятую футболку. Она бы сорвала проклятую вещь с тела, но не хотела замедляться. Фиона повернула ручку, и в дом ворвался шум беснующейся стихии. — Фиона, не надо, — Лэндон шагнул к ней и протянул руку. Она не стала медлить ни секунды. Стоило Фионе распахнуть дверь, как ей в лицо ударили ветер и дождь. Капли били кожу подобно камням, но ей было плевать на боль. Она бросилась вперед по направлению к лесу. Дом был ловушкой, хоть Фиона и не понимала, зачем Лэндон утруждался обрабатывать ей раны и кормить ее, если в итоге планировал убить. Тряхнув головой, она отогнала странные мысли. Теперь, когда она узнала, кто такой Лэндон, детали не имели значения. Вскоре ее ноги начали болеть от бега по земле, усыпанной ветками и камнями. Фиона бывала на этой горе бессчетное количество раз, поэтому, когда наконец-то определила свое месторасположение, добраться до города стало для нее лишь вопросом времени. Ей оставаться молиться, чтобы ее не поймали раньше. Она бежала на пределе своих сил так, что воздух судорожно вырывался изо рта. У нее горели легкие, и все мышцы в теле натянулись от напряжения, но она не останавливалась. Поскольку вода с неба лилась потоками, Фионе приходилось постоянно протирать глаза, чтобы очистить видение. — Фиона, постой. Не убегай. Голос Лэндона доносился словно отовсюду. Она ускорилась, помогая себе руками в надежде преодолеть максимально возможное расстояние. Фиона не чувствовала себя преследуемой, и каждый раз, стоило ей обернуться, видела исключительно темноту и тени. Споткнувшись, она с размаху упала на землю и ударилась рукой о большой неровный валун. От боли с ее губ сорвался вскрик. Прижав ушибленную руку к груди, Фиона встала. Но только она сорвалась с места, как что-то ударило ее в лицо и отбросило к дереву. Весь воздух выбило из ее легких, и она почувствовала на языке вкус крови. В приступе головокружения Фиона попыталась найти опору. Вокруг разнесся глубокий злобный смех, от которого у нее в груди застыл вдох. Попалась. Фиона попыталась разглядеть своего преследователя, однако завеса дождя делала его практически невидимым. Тем не менее, он был здесь, и на мгновение Фиона застыла в замешательстве. Мужчина был одет. Она сочла это странным, ведь перед ее побегом на Лэндоне были лишь боксеры. — Дождь — это гигантский ластик. Он смывает любые следы, — голос не принадлежал Лэндону. В нем сквозила злость, и почти не было интонаций. Пускай Фиона не видела сигары, и все же назойливый запах витал вокруг мужчины, словно въевшись в него. — Он бы уже нашел тебя, если бы дождь не смыл твой запах, — он снова рассмеялся и подошел ближе. Фиона хотела побежать, но у нее болела спина, а голова по-прежнему кружилась от удара о дерево. Мужчина присел перед ней, и она попыталась вжаться в ствол. — А ты — прелестное создание, не так ли? — нет, не вопрос, а комментарий больного человека с нечестивыми намерениями. Подняв руку, мужчина схватил локон Фионы. Намокшая прядь безжизненно повисла на его пальце. Поднеся ее к носу, он глубоко вдохнул. — Мм. Могу поспорить, каждая часть твоего тела пахнет столь же аппетитно. Находясь так близко к нему, Фиона видела в его глазах желтое свечение — такое же, как у Лэндона. Инстинкты кричали ей бороться или бежать, вот только она знала, что нет ни единого шанса обогнуть чудовищно большого мужчину у нее на пути. Внезапно воздух разрезало рычание. У Фионы сердце подскочило к горлу, а животное перед ней сардонически усмехнулось. В восхищении и ужасе Фиона смотрела, как Лэндон бросился вперед. Во мраке его глаза пылали, и на краткий миг в мире не осталось ничего и никого, кроме него. Как же она ошибалась. Не он вознамерился убить ее. Нет, Лэндон пытался помочь. Мужчины кружили друг напротив друга под проливным дождем. Волосы Лэндона прилипли ко лбу, и капли так быстро стекали по его телу, будто понимали, что должны бояться, и стремились скорее спастись. Фиона подумывала немедленно сбежать, но каждое движение до сих пор отзывалось невыносимой болью. Да и сумей она пошевелиться, ей вряд ли удалось бы отвести взгляд от Лэндона. Он был похож на воина, противостоящего самому дьяволу. — Ты умен, раз скрывался от меня все это время, — Лэндон говорил спокойно и тихо. Он знал этого монстра? — Думаешь, я не умею заметать следы? Не для того я прожил так долго, чтобы умереть от рук охотника-новичка, — мужчина рассмеялся и сделал мощный выпад, целясь Лэндону в лицо. — Я просто тянул время и выжидал подходящего момента, чтобы прикончить тебя. Хоть под проливным дождем ничего не удавалось разглядеть, Фиона знала, что реакции Лэндона были молниеносными. Мир вокруг нее словно замедлился, а воздух зарядился чем-то, чему она не знала названия. Прямо у нее на глазах оба мужчины начали превращаться в тех самых существ, от одного из которых Фиона бежала ранее. Их и без того массивные тела стали волчьими, но не как у особей нормального размера. Оба были огромными и пугающими. Обладавшими силой большей, чем Фиона могла себе представить. Они сцепились прямо перед ней. Когда один бросался на второго, тот отвечал атакой на атаку. Шагая назад и вперед, они дрались, как на дуэли, но Фиона не могла определить, кто из них кто. Темнота и дождь не давали понять, который из волков был Лэндоном. Один из них широко открыл пасть, и стало видно острые, словно бритвы, клыки. Он бросился на другого волка и схватил его за шею. Ночь разорвал высокий вой. В темноте замелькали когти, пока обоих противников не покрыла кровь настолько темная, что напоминала чернила. Наконец, одно из существ налетело на второе и повалило его на землю. Поверженный зверь остался лежать на боку, и с тихим скулением посмотрел на Фиону. Другой волк повернулся к ней и пошел вперед, сверкая светящимися глазами. Был ли он Лэндоном или животным, вознамерившимся ее убить? Оказавшись в нескольких дюймах от нее, он громко зарычал. Нет, определенно не Лэндон. Фиона уверилась в этом, когда существо разомкнуло огромные челюсти и зарычало. Она вскрикнула и попыталась ударить его ногой, но безрезультатно. Фиона оказалась в ловушке, и Лэндон уже не мог ей помочь. — Просто нахрен сделай это, ты, сукин сын, — закричала она сквозь слезы. Если ей суждено умереть здесь и сейчас, да будет так. Почувствовав под ладонью камень, Фиона подняла его. Она завела руку за голову и бросила булыжник со всей силы, какую сумела в себе найти. Волк заскулил от удара по черепу, и Фиона холодно улыбнулась. Тихий хруст принес ей нездоровое удовлетворение. Если волк собирался убить ее, она не сдалась бы без борьбы. Ему пришлось бы потрудиться. Поджав уши, он зарычал так громко, что у нее зазвенело в ушах. Зажмурившись, Фиона постаралась подумать о чем-нибудь отвлеченном. Но прежде чем она почувствовала боль, раздался треск, напоминавший хруст веток под ногами, только раз в десять громче. Открыв глаза, Фиона увидела Лэндона в человеческом облике, стоявшего позади волка и обеими руками сжимавшего его шею. Голова животного повисла под неестественным углом, а потухшие глаза безжизненно смотрели на Фиону. Бросив существо себе под ноги, Лэндон перевел взгляд на нее. Она увидела большие раны у него на шее и на боку. По его телу стекала кровь вместе с каплями дождя. Лэндон протянул руку. Он ничего не сказал, но в словах не было нужды. Фиона безуспешно попыталась встать. Заметив, в каком она состоянии, Лэндон наклонился и поднял ее на руки. Он даже не скривился от невероятной боли и быстро понес Фиону обратно к коттеджу. Обернувшись, она посмотрела на человека — зверя — чуть не отнявшего у нее жизнь. Он больше не был волком, просто мертвым мужчиной, лежащим на земле посреди леса. И это у него отняли жизнь. Фиона ничего не понимала, и Лэндону предстояло многое ей объяснить. К счастью, у них было время. Положив голову ему на плечо, она зажмурилась. Возможно, если немного подождать и открыть глаза, все произошедшее окажется сном.
Плотнее закутавшись в одеяло, Фиона слушала невероятную историю Лэндона. Мало того, что он мог принимать облик волка, так еще и был охотником за головами, которому поручили выследить и уничтожить Джонаса — преследовавшего ее убийцу. Очевидно, преступника искали много лет, но он всегда умудрялся скрыться. Поэтому Лэндона вызвали найти его и ликвидировать. Джонас убил слишком много людей, и их вид решил обратиться к тому, кто обучен разрешать подобные ситуации. — Получается, ты жил здесь только чтобы найти Джонаса и убить? — Фиона сделала Лэндону перевязку, и теперь они вместе сидели на диване под одеялом. — Да. Я прожил здесь чуть больше года и пытался выследить его. Он был старым, поэтому очень опытным и умел не попадаться. Я почти его нашел, даже вычислил, где он поселился. На удивление близко ко мне. И это не совпадение. Джонасу нравилось играть в игры. Мало того, что Фиона узнала о существовании оборотней, так они, оказывается, еще и посылали охотников за головами выслеживать серийных убийц своего вида. — Если честно, я не знаю, что и сказать, — и она действительно не знала. Минувшая ночь напоминала какой-то страшный фильм или книгу. Слишком много всего, чтобы сходу принять. Шторм уже закончился, и над горами поднималось солнце. Фиона говорила с Лэндоном несколько часов напролет, но ей все равно предстояло еще очень многое узнать. Когда в окно прорвались первые солнечные лучи, залившие гостиную золотистым светом, она посмотрела на Лэндона. Его волосы были спутанными, и он не надел рубашку. Несмотря на повязки, из его ран до сих пор сочилась кровь. — Тебе стоит обратиться к врачу, — Фиона посмотрела ему в глаза. — А разве оборотни не должны мгновенно исцеляться или что-то вроде того? — Ты еще столько не знаешь, что не можешь и вообразить, — со смехом покачал головой Лэндон. — Больше того, что я пережила и видела сегодня? Около минуты он обдумывал ответ. — Да, определенно, — скинув с себя одеяло, Лэндон схватил рубашку. Ранее он надел штаны — к великому сожалению Фионы — теперь же принялся натягивать остальные вещи. Нужно было объявить вне закона сокрытие такого тела. — А что будет с трупом? Отнеся Фиону в коттедж, Лэндон вернулся в лес и забрал тело Джонаса. Она не знала, куда он его положил, но ей было плевать. Лэндон мог бы даже скинуть мертвеца с горы, лишь бы никто больше не пострадал. — Когда я отвезу тебя в город, свяжусь с представителями моего вида, сообщу им о случившемся, и они обо всем позаботятся, — Лэндон остановился перед Фионой и протянул ей руку. — Пойдем, я отвезу тебя в город. Приняв его помощь, она превозмогла боль и встала. Чуть раньше Фиона снова надела шорты и майку. Несмотря на плачевное состояние, они приносили хоть какой-то комфорт. Подойдя к парадной двери, Лэндон распахнул ее, и Фиона прикрыла ладонью глаза от солнца. Они вышли на крыльцо, и она осмотрела пейзаж. Шторм потрепал деревья, зато в воздухе витал аромат свежести. Направляясь к машине Лэндона, Фиона не могла не думать о том, что будет затем. Словно прочитав ее мысли, он ответил. — Не хочешь позавтракать? — С удовольствием, — улыбнулась Фиона и ухватилась за дверную ручку. Лэндон улыбнулся в ответ, и они сели в машину. Он завел двигатель, и прежде чем двинуться с места, взял Фиону за руку. За прошедшую ночь они успели сблизиться. Она что-то почувствовала к нему в тот же миг, как впервые увидела. Весь ее мир перевернулся с ног на голову, но она знала, что пока Лэндон рядом, он объяснит ей любое творящееся вокруг безумие, и все будет хорошо.