Главная » Переводы » Моя добыча, К. Роуз » Главы

Глава 2, Моя добыча - К. Роуз
Глава 2

- Войдите! - позвал Джон Тсэлумас уверенно, отрывая взгляд от своих бумаг, чтобы увидеть, кто стучал.
Женщина, которая вошла, была физически внушительна. Шестью футами высотой, она казалась примером атлетизма и силы. Тёмные волосы, коротко острижены для удобства, широкие плечи, как у олимпийского пловца, что только подчёркивала наплечная кобура, которую она носила. Обтягивающая футболка демонстрировала её большую грудь. Узкие брюки обтягивали сильные мускулистые бёдра. Только её ореховые глаза выглядели неуместно. Они казались слишком грустными, а радужные оболочки были наполовину сокрыты веками, опущенными из-за усталости.
- Вы хотели меня видеть, капитан? - Её голос был сильным и хриплым. В школе девушку назвали «Альф» в честь певицы Элисон Мойет .
-Да, Джесси... сержант уголовной полиции Крофт. Войдите и закройте дверь.
Женщина постаралась сохранить на лице безразличное выражение. Джон — Джон Тсэлумас, капитан объединенного полицейского управления города — не предложил ей присесть. Вся на иголках, она неуклюже вошла в кабинет, внутренности скрутило в тугой узел от волнения. Это не предвещало ничего хорошего.
- Я серьезно обеспокоен вашей работой по делу Сталкера.
- Не уверенна почему, сэр. Я только что остановила зверского серийного насильника, когда он напал на свою седьмую жертву. Какая с этим может быть проблема? Я сделала то, что вы, СМИ и мэр требовали в течение многих недель.
- Не дерзи мне. Крантз только что звонил из больницы, чтобы сообщить - наш подозреваемый скончался от своих ранений.
- Это спасет наших добропорядочных граждан от судебных издержек.
- Я сказал, не дерзи мне, Крофт. - Рот капитана сжался в тонкую линию. - Наш подозреваемый мёртв, потому что Вы стреляли в него. Прямо перед одним из ваших ручных журналистов. Она теперь собирается укусить руку, которая кормила её, сообщив городу, что маньяк был безоружен. Вы плаваете в дерьме, Крофт. И я не нырну, чтобы составить тебе компанию.
- Я не знала, что он безоружен, сэр. Как я уже объясняла, было темно, когда мы напали на него. Он отскочил от своей жертвы с чем-то в руке. Я стреляла, потому что думала, что он держит оружие.
- Он держал свой член, детектив.
- Как я и подозревала, сэр. Вооружен и опасен.
- Еще одна колкость, и я собственноручно брошу тебя к следователям.
- Попытайтесь сказать его жертвам, что этот унылый маленький член не был оружием, сэр. Учитывая повреждения, которые он причинил некоторым из них, насильник мог бы с тем же успехом стрелять в них.
Капитан смягчил свой тон.
- Слушай Джесс, я знаю, насколько тяжелым для тебя оказалось это дело. Лично у меня нет проблемы с тем, что ты натворила. Это был только вопрос времени прежде, чем этот ублюдок начал бы убивать. Но сейчас год выборов, и поведение полицейских - горячая тема для предвыборной кампании. Более чем один кандидат пожелает использовать тебя, чтобы поднять свой рейтинг на избирательных участках.
- Позвольте им сделать это. Я смогу спать по ночам.
- О, ради Бога. Сядь. Давай поговорим разумно.
У Джесс значительно поубавилось решительности, когда она резко приземлилась на стул. Безучастно глядя в пол офиса Джона Тсэлумаса, она пыталась не думать о мерзавце, которого только что казнила.
- Ты в порядке, Джесс? – смягчившийся голос капитана не мог скрыть его беспокойства.
Она подняла взгляд и посмотрела ему в глаза. Женщина чувствовала себя слишком уставшей и подавленной, чтобы противостоять ему со своей привычной напускной храбростью.
- Бывало и лучше, Джон. В последние недели, всё вышло из-под контроля. Извини за проблемы, которые я тебе создала.
- Забудь о них.- Он пренебрежительно махнул рукой. - Я улажу всё. Девочке, на которую он нападал, только четырнадцать. Ты, вероятно, станешь героем. Никто не посмеет тебя тронуть.
- Я не хочу быть героем. Просто хочу вернуться к работе.
- Это могло бы создать много проблем.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты травмирована, Джесс. Я видел такое прежде. Тебе нужен перерыв, и ты нуждаешься в некоторой помощи. Для твоей же безопасности, и для безопасности твоих напарников, я вынужден попросить тебя взять перерыв. Я отправляю тебя в бессрочный отпуск.
Джесс напрягалась на своём месте, нарастающая паника начала сменяться усталостью.
- Нет! Ты не можешь так со мной поступить, Джон. Я в порядке. Я не хочу брать отпуск.
- Без вариантов, Джесс. Я не собираюсь стоять в стороне и спокойно смотреть, как ты губишь себя. Ты в отпуске с полным обеспечением. Отдохни. Чёрт! Скажи Крису, что он тоже может передохнуть.
- Крис уже взял перерыв.
- Что? Что ты имеешь в виду? Вы что, расстались?
- Два месяца назад, - вяло подтвердила Джесс.
- Так какого чёрта вы мне не сказали? - Взорвался капитан.
- Да какая к чёрту разница? - горько возразила Джесс. - Просто развалился очередной брак двух полицейских. Такое происходит здесь каждый день.
- Но я только недавно видел вас двоих вместе на Рождество. Вы оба казались такими счастливыми. Я услышал Криса, шутящего о рождении спортивных миллионеров - сына по имени Тайгер и дочь по имени Мартина - чтобы, ты смогла спокойно уйти в отставку.
- Это было непосредственно перед тем, как мы узнали, что не будет никаких сыновей и дочерей. Он не смог простить мне. Крис уехал в поисках лучшего инкубатора для своей драгоценной спермы.
- О Боже, Джесс. Я так сожалею. Почему ты мне не сказала?
- Это не то, о чём мне хотелось бы говорить. Я лишь хочу выполнять свою работу. Не отправляйте меня в отпуске, Джон. Пожалуйста.
- Я должен Джесс. На мне лежит ответственность за тебя и твою команду. Тебе нужна помощь, причём как можно скорее. Если я позволяю тебе остаться, это верный залог катастрофы. Закончи всю срочную работу с документами, собери со стола свои вещи, а к обеду приезжай ко мне домой. Поппи будет рада тебя видеть, заодно мы обсудим твои дальнейшие планы.

Категория: Главы | Добавил: Nafretiri (01.11.2011)
Просмотров: 363 | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
avatar