Главная » Переводы » Моя добыча, К. Роуз » Главы

Глава 14, Моя добыча - К. Роуз
Глава 14

Медленные издевательские аплодисменты разрушили их блаженный покой, после занятия любовью. Прей и Джесс одновременно обернулись, пытаясь отыскать источник шума. Мужчина гневно зарычал, когда увидел, кто это был. Афра удобно прислонилась к дальней стене, с ухмылкой наблюдая, как он изо всех сил пытался привести в порядок свои штаны. Джесс напряглась, почувствовав болезненный укол внизу живота от осознания причины присутствия вампиров и тщетности попытки скрыть свое голое тело, мысленно проклиная себя за полное отсутствие одежды.
- Дорогой брат. Я так рада снова видеть тебя в добром здравии. И столь впечатлена твоим очевидным — хм — мастерством. Джесс – настоящий бриллиант, не правда ли? Прислушалась все-таки к моему совету и пожертвовала собой на алтаре твоей потребности. Отличная работа, моя маленькая шлюшка. Джус будет ужасно расстроена, у нее были планы относительно тебя. Хотя, так или иначе, я думаю, что она претворит их в жизнь.
- Чего ты добиваешься, Афра?
- Не изображай идиота, ты знаешь, чего я хочу. И клянусь кровью нашего неоплаканного родителя, у меня это будет.
- Я никогда не дам тебе ребенка, ты не сможешь меня заставить.
- Глупец! Сентиментальный, слабоумный глупец! Мне не придется тебя заставлять, ты переступишь через себя, чтобы сделать это, когда узнаешь, что уготовила Джус твоей смертной суке. Я - единственная, кто может ее спасти. И ты знаешь мою цену.
- Я буду бороться с тобой до последнего или погибну вместе с Джесс прежде, чем стану участвовать в твоих планах. Наша мать умерла, чтобы однажды предотвратить эту мерзость. Я умру, чтобы избежать этого снова.
- Наша мать? - Глаза Афры сверкнули, а губы побелили от ярости. - Наша мать была убийцей…
- … шлюхой чистой воды. - Властный голос резко прервал их. Афра, Прей и Джесс повернулись, чтобы встретиться лицо к лицу с новым незваным гостем. В дверях гардеробной стоял Харвуд, усмехаясь и держа в каждой руке по мечу. - Я нашел ваш меч, граф, - сказал вампир. – Он был спрятан в женском нижнем белье. Думаю, в этом есть какой-то знак, но не пойму, какой именно.
- Что ты здесь делаешь, Харвуд? - Глаза Афры потемнели, и ее голос повысился до крика. - Я приказала тебе ждать.
- Приказала? Я не подчиняюсь шлюхе, дочери еще большей шлюхи. - Он вновь обратился к Прею: - Вы меня слышали, граф. Я назвал вашу мертвую мать шлюхой. У вас достаточно храбрости, чтобы отомстить за смертельное оскорбление? Или вы - евнух, который скрывается за женщинами? Покажите, есть ли у вас все еще честь, хотя я полагаю, что нет.
- Харвуд. Прочь сейчас же или я собственноручно убью тебя.
Джесс даже не заметила движения вампира, он за мгновение пронесся через комнату, оказавшись лицом к лицу с Афрой, удерживая свой меч всего лишь в дюйме от ее глаза.
- Ты меня слышала? Я не твой слуга. Я здесь, чтобы отмстить за свою честь, уничтожив этого лицемера. Ты можешь либо остаться в стороне, либо тоже умереть.
- Отлично. Я, так или иначе, устала от тебя. Вперед, к своему глупому концу, буду упиваться твоим проигрышем.
- Как скажешь. Но мне кажется, когда я закончу с твоим родным братом, то возьмусь за тебя. Конечно же, только после смертной. Сначала я использую ее в свое удовольствие. - Харвуд вновь обратился к Прею: - Что скажешь, граф? У тебя есть честь или же нет?
Верхняя губа Прея высокомерно вдернулась, но он не ответил. В ярости, Харвуд швырнул в него другой меч. Прей ловко поймал его прямо в воздухе, и в одном размытом движении вынул лезвие их ножен. Оружие засверкало в свете люстр сотнями искр, смертоносно-прекрасная закаленная сталь с частицами серебра. Небрежно проверив острие, и сделав несколько пробных пассов в воздухе, он повернулся к Харвуду с надменным безразличием.
- Ну что, начнем?
- С минуты на минуту. Нужно сделать еще одну вещь.
- Какую?
В ответ Харвуд опустил левую руку в карман пальто и осторожно извлек небольшой оловянный флакон, украшенный загадочной гравировкой. Он бросил его в сторону Джесс. Застигнутая врасплох, она инстинктивно потянулась к крошечному сосуду, поймав его лишь кончиками пальцев.
Здоровый глаз Харвуда одарил ее презрительным взглядом.
- Это - Святая Вода. Вылей ее на наши лезвия… если у графа есть храбрость, чтобы позволить это.
- Чт-тоо? Почему? - в нерешительности запиналась Джесс.
Прей ответил ей, как можно мягче, его голос был подобен прохладному ветерку в жаркий день, он успокаивал.
- Святая вода смертельна для вампиров. Окропленные в ней, наши лезвия становятся способными наносить неизлечимые телесные раны, возможно, даже привести к гибели. Харвуд жаждет смертельного поединка, и я удовлетворю его стремление. Пролей воду вдоль лезвий, как он сказал.
- Таким образом, эта Святая вода смертельна для вас, и безопасна для меня? - Прей кивнул. Другие ничего не сказали, просто уставились на нее. – Хорошо, - продолжила Джессика, отвинчивая крышку. - Тогда вы прекрасно можете подождать, пока я накину на себя что-нибудь из одежды.
Она нанесла немного прозрачной жидкости на пальцы, затем направилась к раздевалке. Женщина знала, что играет с огнем, но не могла не щелкнуть влажными пальцами в сторону Афры, когда проходила мимо. Вампирша вздрогнула, и задохнулась, когда крошечная капля опалила ее кожу.
Затем она злобно ухмыльнулась.
- Еще одно оскорбление и ты будешь очень страдать, смертная сука.
Джесс заметила одобрительный взгляд Прея. Очевидно, он предпочитал видеть ее мужество при встрече лицом к лицу со своими мучителями. И каков бы не был риск, Джесс почувствовала себя лучше от того, что показала свой характер.
В раздевалке она надела свой наряд мотоциклетной цыпочки, надеясь, что кожа даст ей немного больше уверенности и защиты. Вернувшись назад в спальню, где остальные стояли в тех же самых позах, Джесс даже не заметила намеков скрытого уважения на лицах Харвуда и Афры, обрадовавшись широкой улыбке Прея.
- Протяните свои лезвия.
Они сделали, как она попросила, направив мечи в пол, скрестив их друг с другом. Джесс тщательно окропила святой водой каждое лезвие. Жидкость извивалась, прокладывая свой путь вниз по стали сверкающей серебряной змеей, собираясь в лужу на ковре.
- Теперь отойди, любимая, - мягко сказал Прей, когда последние капли окропили металл. – Ты станешь судьей этого поединка.
Джесс послушно отступила к противоположной стене, подальше от Афры.
- Я – сам себе судья, граф, - ответил Харвуд. - И я решил, что твои ночи подошли к концу.
С последним словом он сделал резкий выпад. Джесс вскрикнула, уверенная, что этот удар ранит ее возлюбленного, но Прей молниеносно отступил назад и отразил нападение, слегка повернув запястье. Харвуд был полон решимости, не дать своему противнику спуску, и усилил нападение. Его лезвие разрезало воздух, нанося удар за ударом, а меч Прея с легкостью парировал их. И все же Харвуд, казалось, имел преимущество. Дюйм за дюймом Прей отступал назад, сдавая позиции, пока не уперся спиной в стену спальни.
- Я пришпилю вас, как мотылька, граф, - угрожал Харвуд сквозь стиснутые зубы. Прей не ответил, сконцентрировавшись на нападении. Его глаза были прикованы к лезвию противника — наблюдая за ним, просчитывая каждое движение. Внезапно Харвуд направил клинок в лицо Прея. Джесс не представляла, как тот смог избежать смертельного удара. Но, слегка отступив, он парировал атаку, удерживая меч противника на расстоянии, так, что сталь лезвий, скрестившись, заскрежетала, словно пара дерущихся котов. Звук затих лишь тогда, когда соприкоснулись рукояти оружий. Это был тупик. Фехтовальщик поймал другого в ловушку в классической демонстрации дуэли, проверяя, не дрогнет ли рука противника. Первый, кто отступит, жертвовал преимуществом и смертельно рисковал.
Джесс заметила, что задержала дыхание и тревожно выдохнула. Осознание того, что если Прей проиграет, то этот день станет последним в ее жизни, послало по спине ледяную дрожь. Это было не просто осознание факта возможной смерти, все рано или поздно умирают, а ее неуверенность в желании продолжить жизнь без Прея. Ее смерть не пряталась на конце молниеносного лезвия, если Афра победит Харвуда, то ее гнев от утраты столь желанного ребенка Прея приведет к ужасной мести. Еще хуже, если Харвуд выживет и отдаст ее Джус и Дэлу, тогда дикая жестокость станет повесткой дня. Джесс решила, что, если Прей окажется побежденным, она найдет способ взять свою жизнь или смерть под контроль.
Возможно, она могла бы заполучить один из клинков, или броситься на лезвие Харвуда.
Эти мысли промелькнули в ее голове за каких-то несколько секунд. Все это время вампиры стояли, как статуи, сильные руки дрожали от напряжения, мечи скрещены, лезвия устремлены в потолок, мерцая, как языки холодного огня.
- Ваша рука дает слабину, граф, - прошептал Харвуд, его глаз был прикован к Прею наряду с его лезвием. - Дрожь, я чувствую, что даже ваша воля колеблется. Я убью вас.
Прей не ответил. Его лицо оставалось спокойным, как и тело.
Резко, словно по команде, вампиры отстранились друг от друга, отпрыгнув назад. Воздух вновь заполнился звуком и движением. Это был смертельный танец непонятно кем поставленный, мужчины двигались, словно по кем-то установленной схеме. Лезвия издавали назойливый звон. Вопль, шипение, грохот и свист боя создали ритм, вторивший каждому шагу и движению.
Джесс никогда даже не видела подобной атаки. Первым признаком торжества стало рычание Харвуда, увеличившего количество ударов, которые заставили Прея отступить, чья свободная левая рука, используемая для баланса, безвольно упала. На его плече Джесс заметила рану и почувствовала подкатывающую тошноту от страха за его жизнь. Странно, но не было никакой крови. Лишь чернота, выглядывающая из-под белой рубашки, и тонкие струйки того, что казалось дымом, или паром, поднимающегося у его левого уха.
- Чувствуете это, граф? Жжется? Вам нравится предчувствовать то, как будет страдать ваша душа, когда я отправлю ее в ад?
Прей сосредоточился на защите. Уголком глаза Джесс заметила, что даже Афра, казалось, волновалась о нем. Теперь его спина была прижата к стене. Он щадил раненное плечо, и его лезвие едва лишь отражало смертельные удары, которые безостановочно наносил Харвуд.
- У меня есть ты!
В подтверждение, Прей слегка осел на колено, очевидно чуть не падая на пол. Торжествующе, Харвуд поднял руку для смертельного удара.
Вновь раздался крик. Но на этот раз Афры, а не Джесс. Это был крик гнева и разочарования из-за нарушенных планов.
Во второй раз Джесс не заметила удара. В следующую секунду из спины Харвуда торчало острие клинка. Он остановился, его лезвие все еще было нацелено на Прея, в ударе, который ему уже никогда не удастся нанести. Взгляд вампира был полон скептицизма, что соперник мог атаковать из ниоткуда, пронзив его насквозь. Прей выпрямился и посмотрел ему прямо в глаза. Он ничего не сказал, лицо оставалось спокойным.
Рот Харвуда открылся и закрылся, не издав ни звука. Его клинок с грохотом выпал из бессильной руки. Он начал медленно оседать на колени. Вместо того чтобы позволить своему противнику упасть, Прей с невероятной силой, удерживал его вертикально с помощью меча. Тонкие струйки дыма вились от почерневших ран Харвуда. Единственным, что отражалось в его глазах, была боль. Лицо исказилось в предсмертной агонии. Темная кровь сочилась из угла слепого глаза. Затем раздался тихий стон, словно доносящийся из самого центра его когда-то массивного тела. Чернота поднималась по телу выше, опаляя рубашку. Кожа на шее и лице начала покрываться пузырями и слезать. Черные клочки, как бумажный пепел, кружась, падали на пол. Меньше, чем через за две минуты лезвие Прея уже удерживало лишь подобие человеческой фигуры, состоящей из пепла и обугленных костей. Еще одна минута, и Харвуд начал рассыпаться, пока в итоге не исчез совсем.
Тишина.
Прей медленно повернулся к Афре.
- Что скажешь, сестра? Должны ли мы закончить все здесь и сейчас?
Смех Афры был по-девичьи звонким.
- Мы не можем все закончить, брат, едва начав. Ты и я, мы оба знаем различие между сражением и войной. Рада видеть, что ты не потерял сноровку, но я отличаюсь от этого безнадежного дурака. Когда вернусь вновь, со мной будет армия. - Она повернулась к Джесс. - До свидания, смертная, мы еще встретимся. Мне нравится твой дух, но я хочу твоей крови.
Она быстро изменилась, и выскользнула из комнаты прежде, чем Прей смог двинуться, чтобы остановить ее.

Категория: Главы | Добавил: Tabitha (27.03.2012)
Просмотров: 523 | Теги: вампиры | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
avatar